Tito 2
rmna (RMNA) vs NAA
1 A tu, Tite, vaćer okova so složini pe e saste sikavibnaja:
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 o purane te oven trezvena, cenime, razumna, saste ani vera, ano mangipe hem ani strpljivost.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ađahar hem o puranja te ponašinen pe sar so džala ano redo okolenđe kolai sveta: te na ogovorinen hem te na robujinen e pibnase, nego te sikaven okova soi šukar,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 te sikaven e terne đuvljen te volinen pumare romen hem e čhaven.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Te oven razumna, moralno čista, bućarne ano čher, šukar, pokorna pumare romenđe – te na kaljari pe e Devlesoro lafi.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ađahar hem, hrabrin e terne muršen te oven razumna.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Ano sa ov lenđe primer ćerindoj šukar delja. Ano to sikaviba mothov čačikanipe hem ozbiljnost.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 To sikaviba nek ovel sasto, te našti niko te vaćeri protiv oleste, te ovel lađardo to protivniko, adalese so nane le ništa bišukar te vaćeri amendar.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Sikav e robonen ko sa te pokorinen pe pumare gospodarenđe, te ugodinen lenđe hem te na irinen lenđe lafija,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 te na čoren lendar, nego te mothoven pe sar manuša kolenđe šaj te verujini pe, te šaj o sikaviba amare Spasiteljesoro, e Devlesoro, ko sa te ovel mothovdo dai šukar.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Adalese so o Devel mothovđa pli milost savi šaj spasini sa e manušen.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Adaja milost sikaj amen te odreknina amen e biedevlesere dživdipnastar hem akala phuvjakere požudendar, te živina ano akava sveto razumno, pravedno hem pobožno,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 adžićerindoj o blagoslovime dive savese nadinaja amen hem o slavno mothojba amare bare Devlesoro hem e Spasiteljesoro, e Isuse Hristesoro.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ov dinđa korkoro pes zako amenđe te otkupini amen taro svako bezakonje hem te očistini pese e narodo savo pripadini lese, savoi željno te ćerel okova soi šukar.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Akava valjani te sikave. Hrabrin hem ukorin ano sa o autoritet. Niko te na dikhel tut po tele!
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.