Romanos 3

rmna (RMNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Savi, onda, prednost isi e Jevrejen? Ili isi li nesavi korist oto obreziba?
1 Em que, então, se avantaja o judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão?
2 Bari korist ano sa! Najanglei e Jevrejenđe poverime e Devlesere lafija.
2 Muita, em todos os aspectos. Principalmente porque lhes foram confiados os oráculos de Deus.
3 A so te nesave olendar inele neverna? O Devel li zbog adava naka ovel više verno?
3 Mas então! Se alguns deles não foram fiéis, acaso a sua infidelidade destruirá a fidelidade de Deus?
4 Na, nisar! Iakoi svako manuš hovavno, o Develi adava kovai verno ano ple obećanja, sar soi pisime ano Sveto lil:
4 De modo algum. Porque Deus há de ser reconhecido como veraz, e todo homem como mentiroso, segundo está escrito: Assim, serás reconhecido justo nas tuas palavras e vencerás, quando julgares {Sl 50,6}.
5 A te amari nepravednost mothoj e Devlesiri pravednost, so ka phena ko adava? Dai o Devel nepravedno kad ikali pli holi upra amende? Manušikane akava pučava.
5 Portanto, se a nossa injustiça realça a justiça de Deus, que diremos então? Para falar como os homens: não é injusto Deus quando descarrega a sua cólera?
6 Na, nisar! Sar onda o Devel ka sudini ine pravedno e svetose?
6 Certo que não! De outra maneira, como julgaria Deus o mundo?
7 Ali, te mlo hovajba služini te mothoj pe o izobilje oto e Devlesoro čačipe zaki olesiri slava, sose onda pana sudini pe maje sar grešnikose?
7 Mas, se a verdade de Deus brilha ainda mais para a sua glória por minha mentira, por que serei eu ainda julgado pecador?
8 Hem sose te na phena: “Hajde te ćera bišukaripe sar te šaj avel o šukaripe?” Sar so nesave vaćerena bišukar hem tvrdinena da amen ađahar vaćeraja. Adalese ka oven pravedno osudime!
8 Então, por que não faríamos o mal para que dele venha o bem, expressão que os caluniadores, falsamente, nos atribuem? É justo que estes tais sejam condenados.
9 So, onda? Isi li amen e Jevrejen nesavi prednost upreder avera? Na, nisar! Adalese so, već phenđam dai sare, hem o Jevreja hem okola kola nane Jevreja, tali vlast e grehesiri.
9 E então? Avantajamo-nos a eles? De maneira alguma. Pois já demonstramos que judeus e gregos estão todos sob o domínio do pecado, como está escrito:
10 Sar soi pisime ano Sveto lil:
10 Não há nenhum justo, não há sequer um.
11 nijekh nane kova razumini,
11 Não há um só que tenha inteligência, um só que busque a Deus.
12 Sare cidinde pe e Devlestar,
12 Extraviaram-se todos e todos se perverteram. Não há quem faça o bem, não há sequer um {Sl 13,lss}.
13 Lengoroi grlo sar o phravdo grobo,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspide está debaixo dos seus lábios {Sl 5,10; 139,4}.
14 Lengerei muja pherde armanja hem gorčina.
14 A sua boca está cheia de maldição e amargar {Sl 9,28}.
15 Lengere pre siđarena te mudaren,
15 Os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 kaj god džana, anena uništenje hem beda,
16 Há destruição e ruína nos seus caminhos,
17 a o drom oto mir na pendžarena.
17 e não conhecem o caminho da paz {Is 59,7s}.
18 Nane len nisavi dar oto Devel.”
18 Não há temor a Deus diante dos seus olhos {Sl 35,2}.
19 Džanaja da sa so o Zakoni vaćeri, vaćeri okolenđe kolai talo Zakoni, te šaj svako muj te phandljol hem te šaj sa o sveto te terđol anglo sudo e Devlesoro.
19 Ora, sabemos que tudo o que diz a lei, di-lo aos que estão sujeitos à lei, para que toda boca fique fechada e que o mundo inteiro seja reconhecido culpado diante de Deus:
20 Adalese anglo leste nijekh naka opravdini pe palo ićeriba o Zakoni, adalese so o Zakoni anela e manuše đi ko pendžariba dai grešno.
20 Porquanto pela observância da lei nenhum homem será justificado diante dele, porque a lei se limita a dar o conhecimento do pecado.
21 Ali akana mothovđa pe e Devlesiri pravednost bizo Zakoni, savatar svedočinena o Zakoni hem o Proroci.
21 Mas, agora, sem o concurso da lei, manifestou-se a justiça de Deus, atestada pela lei e pelos profetas.
22 Opravdime injam anglo Devel prekali vera ano Isus Hrist. Adava odnosini pe upro sarijende kola verujinena adalese so nane razlika maškaro manuša.
22 Esta é a a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo, para todos os fiéis {pois não há distinção;
23 Adalese so, sare grešinde hem našalde i slava e Devlesiri,
23 com efeito, todos pecaram e todos estão privados da glória de Deus},
24 ali opravdimei pali lesiri milost prekalo otkupljenje savoi ano Hrist Isus. Adavai e Devlesoro daro.
24 e são justificados gratuitamente por sua graça; tal é a obra da redenção, realizada em Jesus Cristo.
25 O Devel odredinđa e Hriste ple rateja te ovel žrtva zako pomirenje savo primini pe veraja. Adava ćerđa te mothoj pli pravednost. Adalese so, ov ani pli strpljivost na kazninđa o grehija savei ćerde angleder,
25 Deus o destinou para ser, pelo seu sangue, vítima de propiciação mediante a fé. Assim, ele manifesta a sua justiça; porque no tempo de sua paciência, ele havia deixado sem castigo os pecados anteriores.
26 a adava ćerđa sar te mothoj pli pravednost ano akava vreme, te šaj mothoj dai ov korkoro pravedno hem te opravdini okole kova verujini ano Isus.
26 Assim, digo eu, ele manifesta a sua justiça no tempo presente, exercendo a justiça e justificando aquele que tem fé em Jesus.
27 Šaj li onda, korkore amencar te hvalina amen? Našti! Palo savo zakoni? Palo zakoni savo rodela delja? Na, nego palo zakoni savo rodela vera.
27 Onde está, portanto, o motivo de se gloriar? Foi eliminado. Por qual lei? Pela das obras? Não, mas pela lei da fé.
28 Adalese amen smatrinaja dai o manuš opravdime pali vera, a na palo ićeriba o Zakoni.
28 Porque julgamos que o homem é justificado pela fé, sem as observâncias da lei.
29 O Devel li samo e Jevrejenđe Devel? Nane li ov Devel hem avere narodenđe? Oja, hem avere narodenđe isto.
29 Ou Deus só o é dos judeus? Não é também Deus dos pagãos? Sim, ele o é também dos pagãos.
30 I adalese soi samo jekh Devel, kova prekali vera ka opravdini e obrezimen, ov prekali adaja isto vera ka opravdini hem okolen kola nane obrezime.
30 Porque não há mais que um só Deus, o qual justificará pela fé os circuncisos e, também pela fé, os incircuncisos.
31 Amen li veraja čhinavaja o Zakoni? Na, nisar! Nego, amen veraja podržinaja o Zakoni.
31 Destruímos então a lei pela fé? De modo algum. Pelo contrário, damos-lhe toda a sua força.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.