Romanos 3

rmna (RMNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Savi, onda, prednost isi e Jevrejen? Ili isi li nesavi korist oto obreziba?
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 Bari korist ano sa! Najanglei e Jevrejenđe poverime e Devlesere lafija.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 A so te nesave olendar inele neverna? O Devel li zbog adava naka ovel više verno?
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Na, nisar! Iakoi svako manuš hovavno, o Develi adava kovai verno ano ple obećanja, sar soi pisime ano Sveto lil:
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 A te amari nepravednost mothoj e Devlesiri pravednost, so ka phena ko adava? Dai o Devel nepravedno kad ikali pli holi upra amende? Manušikane akava pučava.
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 Na, nisar! Sar onda o Devel ka sudini ine pravedno e svetose?
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 Ali, te mlo hovajba služini te mothoj pe o izobilje oto e Devlesoro čačipe zaki olesiri slava, sose onda pana sudini pe maje sar grešnikose?
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 Hem sose te na phena: “Hajde te ćera bišukaripe sar te šaj avel o šukaripe?” Sar so nesave vaćerena bišukar hem tvrdinena da amen ađahar vaćeraja. Adalese ka oven pravedno osudime!
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 So, onda? Isi li amen e Jevrejen nesavi prednost upreder avera? Na, nisar! Adalese so, već phenđam dai sare, hem o Jevreja hem okola kola nane Jevreja, tali vlast e grehesiri.
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 Sar soi pisime ano Sveto lil:
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 nijekh nane kova razumini,
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 Sare cidinde pe e Devlestar,
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 Lengoroi grlo sar o phravdo grobo,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 Lengerei muja pherde armanja hem gorčina.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 Lengere pre siđarena te mudaren,
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 kaj god džana, anena uništenje hem beda,
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 a o drom oto mir na pendžarena.
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 Nane len nisavi dar oto Devel.”
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Džanaja da sa so o Zakoni vaćeri, vaćeri okolenđe kolai talo Zakoni, te šaj svako muj te phandljol hem te šaj sa o sveto te terđol anglo sudo e Devlesoro.
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 Adalese anglo leste nijekh naka opravdini pe palo ićeriba o Zakoni, adalese so o Zakoni anela e manuše đi ko pendžariba dai grešno.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 Ali akana mothovđa pe e Devlesiri pravednost bizo Zakoni, savatar svedočinena o Zakoni hem o Proroci.
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 Opravdime injam anglo Devel prekali vera ano Isus Hrist. Adava odnosini pe upro sarijende kola verujinena adalese so nane razlika maškaro manuša.
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 Adalese so, sare grešinde hem našalde i slava e Devlesiri,
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 ali opravdimei pali lesiri milost prekalo otkupljenje savoi ano Hrist Isus. Adavai e Devlesoro daro.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 O Devel odredinđa e Hriste ple rateja te ovel žrtva zako pomirenje savo primini pe veraja. Adava ćerđa te mothoj pli pravednost. Adalese so, ov ani pli strpljivost na kazninđa o grehija savei ćerde angleder,
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 a adava ćerđa sar te mothoj pli pravednost ano akava vreme, te šaj mothoj dai ov korkoro pravedno hem te opravdini okole kova verujini ano Isus.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 Šaj li onda, korkore amencar te hvalina amen? Našti! Palo savo zakoni? Palo zakoni savo rodela delja? Na, nego palo zakoni savo rodela vera.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Adalese amen smatrinaja dai o manuš opravdime pali vera, a na palo ićeriba o Zakoni.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 O Devel li samo e Jevrejenđe Devel? Nane li ov Devel hem avere narodenđe? Oja, hem avere narodenđe isto.
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 I adalese soi samo jekh Devel, kova prekali vera ka opravdini e obrezimen, ov prekali adaja isto vera ka opravdini hem okolen kola nane obrezime.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 Amen li veraja čhinavaja o Zakoni? Na, nisar! Nego, amen veraja podržinaja o Zakoni.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.