Romanos 10
rmna (RMNA) vs ARA
1 Phraljalen, okova so taro sa o vilo mangava hem soi mli molitva e Devlese zako Izraelci adavai te oven spasime.
1 Irmãos, a boa vontade do meu coração e a minha súplica a Deus a favor deles são para que sejam salvos.
2 Adalese so me svedočinava zako olenđe da taro sa o vilo mangena te služinen e Devlese, ali nane len o čačikano haljojba.
2 Porque lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 I adalese so na pendžarde i pravednost savi avela e Devlestar, mangle te uspostavinen pumari, hem ađahar na pokorinde pe zaki pravednost savi avela e Devlestar.
3 Porquanto, desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de Deus.
4 Adalese so o Hrist dovršinđa o Zakoni te šaj ovel opravdime svako kova verujini ano leste.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 Oti pravednost savi avela oto Zakoni, o Mojsije pisini: “Ko ićeri o naredbe e Zakonesere, ano lende ka arakhi dživdipe.”
5 Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
6 A oti pravednost savi avela oti vera phenela ađahar: “Ma phen ano to vilo: ‘Ko ka uštel ko nebo?’ – so značini: ‘Ko ka anel e Hriste taro Nebo ki phuv?’”
6 Mas a justiça decorrente da fé assim diz: Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?, isto é, para trazer do alto a Cristo;
7 Ili: “‘Ko ka huljel ano than e mulengoro’ – so značini: ‘Ko ka huljel te anel e Hriste taro mule?’ ”
7 ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 Nego, so phenela? “O lafi e Devlesoroi će paše, ano to muj hem ano to vilo.” Adavai o Lafi oti vera savi propovedinaja:
8 Porém que se diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 te priznajineja te mujeja dai o Isus Gospod hem vileja verujineja da o Devel vazdinđa le taro mule, ka ove spasime.
9 Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 Adalese so, vileja verujini pe zako opravdanje, a mujeja priznajini pe zako spasenje.
10 Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se confessa a respeito da salvação.
11 Adalese o Sveto lil vaćeri: “Ko god poverujini ano leste, naka ladžal.”
11 Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido.
12 Adalese so, nane razlika maškaro Jevrejco hem okova kova nane Jevrejco; adalese soi o Gospod jekh hem ovi isto zako sa o manuša; ov barvale blagoslovini sarijen kola vičinena lesoro anav.
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Adalese so, “Svako kova vičini o anav e Gospodesoro, ka ovel spasime.”
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Ali, sar te vičinen Okole ana kaste na verujinena? A sar te verujinen ano Okova kastar na šunde? Hem sar te šunen bizo propovedniko?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 A sar neko te propovedini e manušenđe te nane bičhaldo? Sar soi pisime ano Sveto lil: “Soi šuže o pre okolengere kola legarena o Šukar lafi.”
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!
16 Ali, na prihvatinde sare o Šukar lafi, adalese so o Isaija phenela: “Gospode, ko poverujinđa amare lafese?”
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem acreditou na nossa pregação?
17 I vera avela prekalo šuniba, a o šuniba prekalo propovediba e Hristestar.
17 E, assim, a fé vem pela pregação, e a pregação, pela palavra de Cristo.
18 A me pučava: O manuša li na šunde? Oja, šunde! Adalese so:
18 Mas pergunto: Porventura, não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra se fez ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo.
19 Hem pučava: O Izraelci li na halile? Oja, halile. Najangle o Devel prekalo Mojsije phenela:
19 Pergunto mais: Porventura, não terá chegado isso ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: Eu vos porei em ciúmes com um povo que não é nação, com gente insensata eu vos provocarei à ira.
20 E Devlese ano anav, o Isaija bizi dar phenela:
20 E Isaías a mais se atreve e diz: Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.
21 A zako Izrael phenela:
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.