João 15
rmna (RMNA) vs NVI
1 “Me injum o čačikano čokot, a mloi Dad o vinogradari.
1 "Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.
2 Ov čhinela đijekh loza upra mande savi na anela bijandipe, a čistini đijekha savi anela bijandipe, sar te del više bijandipe.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda, para que dê mais fruto ainda.
3 A tumen injen već čista zbog o lafi savo vaćerđum tumenđe.
3 Vocês já estão limpos, pela palavra que lhes tenho falado.
4 Ačhoven ana mande hem me ka ačhovav ana tumende. Sar so i loza našti te anel bijandipe korkori pestar te na ačhili upro čokot, ađahar ni tumen našti te anen bijandipe te na ačhiljen ana mande.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Vocês também não podem dar fruto, se não permanecerem em mim.
5 Me injum o čokot, a tumen o loze. Ko ačhola ana mande hem me ano leste, ov anela but bijandipe, adalese so bizo mande našti ništa te ćeren.
5 "Eu sou a videira; vocês são os ramos. Se alguém permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; pois sem mim vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Te neko na ačhola ana mande, frdela pe avri sar i čhindi loza hem šućola, a esavken čedena hem frdena len ani jag, i tharena len.
6 Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.
7 Te ačhona ana mande hem te mle lafija ačhona ana tumende, roden okova so mangena hem ka dobinen.
7 Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será concedido.
8 Akavai ki slava mle Dadesiri: te anen but bijandipe hem te oven mle učenici.
8 Meu Pai é glorificado pelo fato de vocês darem muito fruto; e assim serão meus discípulos.
9 Sar so o Dad volinđa man, ađahar hem me tumen volinđum. Ačhoven ano mlo mangipe.
9 "Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.
10 Te ićerđen tumen ko mle naredbe, ka ačhoven ano mlo mangipe, sar so hem me ićerđum man ko naredbe mle Dadesere, i ačhovava ano lesoro mangipe.
10 Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.
11 Akava phenđum tumenđe te šaj mli radost ovel ana tumende hem te šaj tumari radost ovel pherdi.
11 Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
12 Akavai mli naredba: volinen jekh avere sar so me volinđum tumen.
12 O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros como eu os amei.
13 Nane po baro mangipe adalestar nego kad neko dela plo dživdipe ple amalenđe.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.
14 A tumen injen mle amala te ćerđen okova so naredinava tumenđe.
14 Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu lhes ordeno.
15 Na vičinava tumen više sluge, adalese so o sluga na džanel so ćerela lesoro gospodari. Akana vičinava tumen amala, adalese so mothovđum tumenđe sa so phenđa maje mlo Dad.
15 Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes tornei conhecido.
16 Na birinđen tumen man, nego me tumen birinđum hem čhivđum tumen te džan hem te anen bijandipe, hem tumaro bijandipe te ačhol, hem te šaj o Dad te del tumen sa so ka roden ano mlo anav.
16 Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai lhes conceda o que pedirem em meu nome.
17 Akava naredinava tumenđe: Volinen jekh avere!”
17 Este é o meu mandamento: amem-se uns aos outros".
18 “Te o sveto mrzini tumen, džanen da man mrzinđa angleder tumendar.
18 "Se o mundo os odeia, tenham em mente que antes odiou a mim.
19 Te oven ine akale svetostar, o sveto ka volini tumen ine. Ali, adalese so na injen akale svetostar, nego me izabirinđum tumen olestar, zbog adalese o sveto mrzini tumen.
19 Se vocês pertencessem ao mundo, ele os amaria como se fossem dele. Todavia, vocês não são do mundo, mas eu os escolhi, tirando-os do mundo; por isso o mundo os odeia.
20 Setinen tumen mle lafendar so phenđum tumenđe: ‘O sluga nane po baro ple gospodarestar.’ Te man progoninde, ka progoninen hem tumen. Te ićerde pe ko mlo Lafi, ka ićeren pe hem ko tumaro.
20 Lembrem-se das palavras que eu lhes disse: nenhum escravo é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também perseguirão vocês. Se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à de vocês.
21 A sa adava ka ćeren protiv tumende zbog mlo anav, adalese so na džanen Okole kova man bičhalđa.
21 Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.
22 Te na avav hem te na vaćerav lenđe ine, naka oven ine kriva zako greh. Ali akana nane len izgovor zako pumaro greh.
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.
23 Ko mrzini man, mrzini hem mle Dade.
23 Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.
24 Te na ćerav ine delja maškar olende save niko aver na ćerđa, naka oven ine kriva zako greh. A on dikhle o delja save ćerđum, a palem zamrzinde hem man hem mle Dade.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Ali, valjani te pherđol okova soi pisime ano lengoro Zakoni: ‘Mrzinde man bizo razlog.’
25 Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’.
26 A kad ka avel o Zastupniko, kole ka bičhalav tumenđe e Dadestar – o Duho e čačipnasoro kova avela e Dadestar – ov ka svedočini mandar.
26 "Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.
27 A hem tumen ka svedočinen, adalese so taro početak injen mancar.”
27 E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.