Efésios 5

rmna (RMNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I adalese, dikhen te oven sar o Devel, adalese so injen lesere volime čhave.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 Živinen ano mangipe, sar so o Hrist zavolinđa amen, i korkoro pes dinđa zako amenđe sar mirisno prinos hem žrtva e Devlese.
2 e andai em amor, como também Cristo vos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 O blud hem svako nečistota, ili pohlepa te na pominen pe maškara tumende – sar so dolikujini e Devlesere manušenđe.
3 Mas a prostituição e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 Ni lađutne lafija, ni dilino vaćeriba, ni prosta šale, adalese so adava na dolikujini tumenđe. Umesto adava zahvalinen e Devlese.
4 nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 Adalese so, akava šukar te džanen: nijekhe bludniko, nečistone ili pohlepniko – soi isto sar hem o idolopokloniko – nane nasledstvo ano Carstvo e Hristesoro hem e Devlesoro.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicador, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Ma muken niko te hovaj tumen čuče lafencar. Adalese so, zbog adava e Devlesiri holi avela upro neposlušna manuša.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Adalese ma te ovel tumen ništa olencar!
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 Adalese so, angleder injenle tomina, a akana injen svetlost ano Gospod. Živinen sar čhave e svetlosere.
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 Adalese soi o plod oto svetlost sa soi šukar, pravedno hem čačikano.
9 (porque o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Istražujinen soi šukar anglo Gospod.
10 aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 Ma oven saučesnici okolengere kola ćerena o beskorisna delja e tominakere. Umesto adava ikalen ko svetlost adala delja.
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.
12 Adalese so, lađavoi čak hem te vaćeri pe adalestar so on garavde ćerena.
12 Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe.
13 A sa so ikali pe ko svetlost, dičhola,
13 Mas todas essas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 adalese so sa so ikali pe ko svetlost, ovela svetlost. Adalese phenela pe:
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 Adalese, pazinen sar živinena: na sar o nerazumna, nego sar o mudra.
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 Šukar koristinen o vreme, adalese soi akala dive bišukar.
16 remindo o tempo, porquanto os dias são maus.
17 Adalese ma oven nerazumna, nego haljoven soi i volja e Gospodesiri.
17 Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 Ma mačon oti mol, savi legari ano nemoralno živiba, nego pherđoven e Svetone Duhoja.
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito,
19 Jekh averese vaćeren psalmija, zahvalna đilja hem duhovna đilja. Đilaben hem slavinen e Gospode sa tumare vileja.
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 Uvek zahvalinen zako sa e Devlese hem e Dadese ano anav amare Gospodesoro e Isuse Hristesoro.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Pokorinen tumen jekh averese ani dar anglo Hrist.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 O romnja te pokorinen pe pumare romenđe sar e Gospodese.
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vosso marido, como ao Senhor;
23 Adalese soi o rom šero e romnjaće sar soi o Hrist šero e Khanđirjaće, ple telose, kasoroi Spasitelji.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 I sar so i Khanđiri pokorini pe e Hristese, ađahar hem o romnja ano sa te pokorinen pe pumare romenđe.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Romalen, volinen tumare romnjen sar so hem o Hrist volinđa i Khanđiri, hem dinđa plo dživdipe zako olaće,
25 Vós, maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 te posvetini la, čistindoj ola ađahar so thovđa la ano pani lafeja,
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 te ikali angla peste i Khanđiri ani pherdi slava, bizi mana hem bizi mrlja, ili bizo avera nedostaci, te ovel sveto hem bizi greška.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Ađahar hem o roma dužnai te volinen pumare romnjen sar pumaro telo. Ko volini pla romnja, korkoro pes volini.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria mulher como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo.
29 Adalese so, niko nikad na mrzinđa plo telo, nego parvari le hem brinini pe olestar, sar so hem o Hrist e Khanđirjatar.
29 Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 Adalese so, amen injam o udovija lesere telostar.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Sar so pisini ano Sveto lil: “Adalese o manuš ka ačhaj pe dade hem pe daja hem ka ovel jekh pe romnjaja, hem on duj ka oven jekh telo.”
31 Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.
32 Akavai bari tajna, ali me adava vaćerava tumenđe e Hristestar hem e Khanđirjatar.
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Ađahar svako tumendar te volini pla romnja sar korkore pes, a i romni te poštujini ple rome.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.