Atos 2

rmna (RMNA) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kad alo o prazniko o Pentekost, o pindato dive palo prazniko Pasha, sare inele zajedno ko jekh than.
1 Pentecost ana veya na tit, etei’imak hiru’ay efan ta’imonamaim hima.
2 Otojekhvar taro nebo šundilo nesavo zvuk, sar kad phudela i zorali barval, hem pherđa sa o čher ano savo on inele.
2 Naniyan meyemeye yaurabad nidun wowogabe marane rena bar hima’am imaim run awan karatan.
3 I dikhle nešto sar jagale jezici, save delinde pe hem huljile upro svako olendar.
3 Naatu abisa hi’i’itin i wairaf orot menan na’atube tamunimun na ta’ita’imon tafahimaim mara’ara’at.
4 Hem sare pherdile e Svetone Duhoja hem lelje te vaćeren ano avera jezici sar so dela len ine o Duho te vaćeren.
4 Etei’imak Anun Kakafiyin iwanih menah botabir tur tata’amaim hio, Anun Kakafiyin fair bitih na’atube.
5 A ko adava vreme ano Jerusalim inele o pobožna Jevreja kola ale taro svako narodo ki phuv.
5 Nati ana veya, Jew sabuw God ana bowayah orot gagamih etei tafaram tata’ane hiru’ay Jerusalemamaim hima’am.
6 Kad šunde adava zvuk, o narodo čedinđa pe hem inele zbunime, adalese so svako olendar šunđa e učenikonen sar vaćerena olesere čhibjaja.
6 Iti nidun hinonowar ana maramaim sabuw rou’ay gagamin na’in hiru’ay hima’am, hai kasiy ra’at naatu hifofofor men kafaita, anayabin etei hai turamaim hio hinowar.
7 Divinde pe hem čudinde pe, vaćerindoj: “Dikh, nane li sa akala kola vaćerena Galilejci?
7 Kasiy gagamin maiyow isah matar naatu taiyuwih hibabatiyih. “Iti sabuw tur teo etei i Galilee oro’orot?
8 Sar onda svako amendar šunela len pese ki čhib savi vaćeri pe adari kotar injam?
8 Naatu mi’itube’emih it ata turamaim hio tanonowar?
9 Maškar amende isi Parćanja, Međanja hem Elamcija, manuša tari Mesopotamija, Judeja, Kapadokija, Ponta, Tikori Azija,
9 It i tafaram ta ta’ika tana, Partia, Media, Ilam naatu afa i Mesopotamia’ane hina, Judea, Kapadosia, Pontus naatu Asia,
10 Frigija, Pamfilija, Egipat hem taro thana e Libijakere uzali Kirina, hem okola kola ale taro Rim,
10 Firigia, Pamfilia, Egypt naatu Libia wanawanan turin Sairini na’atune auman hina tema’ama. Naatu Romene nanawan auman hina Jerusalem tema’am. Nati i Jew sabuw naatu sabuw afa hai baitumatum hibotabir hina Jew sabuw himamatar auman.
11 (zajedno o Jevreja hem okola kola obratinde pe ki vera e jevrejengiri), o Krićanja hem o Arapija. Sare amen šunaja len sar ko amare čhibja vaćerena oto e Devlesere bare delja!”
11 It afa i Kurit naatu Arab sabuw. Baise God sawar gewasih maiyow sisinaf isan ata turamaim hio tanonowar!”
12 I sare zadivime hem zbunime, pučena ine jekh avere: “So akava značini?”
12 Sabuw hifofofor naatu hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti sawar anayabin i abisa?” Peter sabuw rou’ay gagamin isah ebibinan|alt="Peter speaking to crowd" src="CN01892B.TIF" size="col" loc="Act 2.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.12"
13 A avera marde muj, vaćerindoj: “But pile gudli mol!”
13 Baise sabuw afa hi’iyab hio, “Nati sabuw i harew fokarin, hitom imih teo kwanekwan!”
14 Tegani o Petar, e dešujekhe apostolencar, terdino anglo lende, hem glasno phenđa lenđe: “Phraljalen Jevrejalen, hem sare tumen kola bešena ko Jerusalim, šunen mle lafija! Te džanen akava:
14 Tur Abarayah etei 11 hai founamaim Peter misir fanan aumetawat sabuw rou’ay gagamin na’in isah eo, “Taitu tuwai’inah Jew sabuw naatu kwa iyab Jerusalem wanawanan kwama’am, akokok tain kwanarub gewas sawar iti mamatar anayabin anakubuna kwananowar.
15 Akala manuša nane mate, sar so tumen mislinena, adalese soi pana enja o sati sabale.
15 Kwa kwanotanot iti orot i harew fokarin hitom tibikoko’aw, baise, boun i nine korok mar auman.
16 Nego, akavai adava sostar vaćerđa o proroko o Joil:
16 Imih i men harew hitomamih, baise dinab orot Joel ana Bukamaim Atamaninamaim kirum eo,
17 ‘Ko poslednja dive – phenela o Devel –
17 ‘Mar ana yomaninamaim God eo,
18 A hem upro mle sluge hem sluškinje
18 Isa’amih, nati ana veya ayu au akir wairafih, oro’orot naatu baibin etei,
19 Ka mothovav čudesija upre ko nebo
19 Ayu boro maramaim baifofofor ana sinaf
20 O kham ka ćerel pe ani tomina,
20 Veya matan boro nagugum
21 Hem svako kova ka vičini o anav e Gospodesoro,
21 Orot yait
22 Izraelconalen, šunen akala lafija: o Isus taro Nazaret inele manuš kole o Devel potvrdinđa angla tumende prekalo zorale delja, čudesija hem znakija save ćerđa prekalo leste, kad inele maškar tumende. Adava hem korkore tumen džanen.
22 “Israel sabuw tur iti kwananowar! Jesu Nazareth mowan i God rubin naatu i wanawanamaim ina’inan yumatah ta ta, baifofofor ta ta God kwa biyamaim sinaf kwa’itin kwaso’ob.
23 Ali o Devel džanđa so ka ovel, hem olesoro angleder ćerdo plan pherdilo kad o Isus inele predime tumenđe. Tumen, prekalo vasta e biedevlesere manušengere, kovinđen le ko krsto hem mudarđen le.
23 Iti orot hibai kwa umamaim hiyai kwa’a’asabun i God ana kok naatu marasika yakitifuw inu’inumaim matar, naatu kwa sabuw kakafih hai baibaisamaim Jesu kwabai onaf afe’en kwa’onaf morob.
24 Ali, o Devel vazdinđa le taro mule, hem oslobodinđa le taro e meribnasere muke, adalese so našti ine o meriba te ićeri le ani pli vlast.
24 Baise God morobone iyawas maiye misir, naatu morob ana biyababanane rufam tit, anayabin morob ana fair men karam boro diburamaim tabotan tama.
25 A o caro o David lestar vaćeri:
25 David nati orot isan eo,
26 Adalesei mlo vilo bahtalo hem mli čhib slavini e Devle oti radost,
26 Isan imih ayu dogorou ebiyasisir
27 adalese so naka ačhave mli duša ano than e mulengoro,
27 Anayabin o boro men ininatbuhuruwu rahemaim ana’in,
28 Mothovđan maje e dživdipnasere droma,
28 O yawas ana ef i’obaiyu, naatu o ataragub wanawananamaim aiyasisir boro iniwansumu.’”
29 Phraljalen, sigurno injum ko akava so phenava tumenđe zako amaro pradad o David: ov mulo hem inele parume, a lesoroi grobo maškara amende sa đi akava dive.
29 “Taituwau Jew, bebeyan a tur ao’owen aiwob orot David ata agir wabin gagamin, morob hiyai naatu ana rah i iti biyatamaim inu’in.
30 Ali, adalese so ov inele proroko hem džanđa da o Devel obećinđa lese ađahar so halja lese sovli da jekhe lesere potomkonendar ka čhivel lese ko than sar caro.
30 Naatu David i dinab orot God omatanen ana obaifaro auman yayare i so’ob, veya ta David ana rara’ane i uwan ta boro ni’aiwob.
31 Ov angleder dikhlja adava so valjani te ovel, i vaćerđa e Hristesere uštibnastar taro mule:
31 God mar boro nanan abisa nasisinaf David i so’ob, Keriso morobone misir maiye isan ana tur i nowar.
32 O Devel akale Isuse vazdinđa taro mule, a sare amen injam svedoci adalestar.
32 “God iti Jesu i boun morobone iyawas maiye misir, naatu aki i iti sawar himamatar ana sif robonayah.
33 Adalese so o Devel vazdinđa le ko počasno than, tari pli desno strana, e Dadestar priminđa e obećime Svetone Duho hem dinđa akava so akana tumen dikhena hem šunena.
33 God iti Jesu bora’ah yen uman asukwafune mare, naatu Tamah biyanane Anun Kakafiyin eo’omatan bai aki tafai yan isuwai re’er boun iti kwa’i’itin naatu kwanonowar.
34 Adalese so, o David na legardilo ko nebo, a palem, phenđa:
34 Naatu David i men au mar yenamih, baise iti tur i eo,
35 đikote na pašljarava te neprijateljen talo te pre.’
35 Inama’am a kamabiy sabuw ana bow
36 Adalese sa e izraelesoro narodo šukar te džanel da akale Isuse, kole tumen čhivđen ko krsto, o Devel ćerđa te ovel hem Gospod hem Hrist.”
36 Isan imih kwa Israel sabuw iti tur ao i kwanaso’ob gewas. God iti Jesu kwabai kwao’onaf i bai yen ata Regah naatu ata Roubininenayan matar!”
37 Kad adava šunde, but dukhandilo len ano vilo, hem pučle e Petre hem avere apostolen: “So valjani te ćera, phraljalen?”
37 Sabuw iti tur hinonowar ana veya dogoroh rusib Peter naatu Tur Abarayah hibatiyih, “Taitu tuwai’inah aki boro mi’itube ana sinaf?”
38 A o Petar phenđa lenđe: “Pokajinen tumen hem svako tumendar te krstini pe ano anav e Isuse Hristesoro zako oprostiba tumare grehengoro, hem ka priminen e Svetone Duho sar daro.
38 Peter iyafutih eo, “Kwa etei dogor hinikitabir naatu Jesu Keriso wabinamaim bapataito kwanab, saise a bowabow kakafih nanotawiyen, naatu God ana usar Anun Kakafiyin boro kwanab.
39 Adalese so, adavai obećanje tumenđe hem tumare čhavenđe hem sarijenđe kola živinena dur akatar, kolen amaro Gospod o Devel vičini kora peste.”
39 Iti omatanen i kwa isa naatu kwa natunat isah, na’atube sabuw tutufin etei iyab ef yok tema’am ata Regah God boro na’a’afih isah.”
40 Hem pana bute avere lafencar svedočini lenđe ine hem upozorini len: “Spasinen tumen tari kazna savi avela upri akaja rumimi generacija.”
40 Peter tur maumurih na’in imaim imatnuwih naatu ifefeyanih eo, “Sabuw tafa’asarih wanawanah kwama’am saisewat kwanatit kwaniyawasi!”
41 Tegani krstinde pe okola kola prihvatinde lesere lafija. Ađahar adava dive đi sar trin hiljade manuša pridružinde pe e učenikonenđe.
41 Sabuw maumurih na’in iti tur hinonowar hitumatum naatu bapataito hibai, nati ana veya’amaim sabuw etei 3000 na’atube nati kou’ayamaim hirun.
42 On posvetinena pe ine ko sikaviba e apostolengoro, ko zajedništvo, ko phagiba o maro hem ko molitve.
42 Naatu hai veya hiya’asair Tur Abarayah biyahine tur hinowar bairi hibita’ay, rafiy himseseb hifaram hi’aa naatu hiyoyoyoban.
43 A i dar prelelja svakone manuše, adalese so but znakija hem čudesija inele ćerde prekalo apostolja.
43 Tur Abarayah wanawanahimaim ina’inan naatu baifofofor maumurih maiyow hisisinaf sabuw awah ha’e.
44 A sa o vernici inele zajedno hem sa ine lenđe zajedničko.
44 Bai’ufununayah mar etei hina hita’imon sawar i nowah etei nena hifafarambonen.
45 Biknena ine pumare phuvja hem okova so inolen hem delinena ine o pare svakonese edobor kobor valjanđa lese.
45 Naatu hai sawar was arin, roumukur arin etei hibow hin hitobon kabay hibai hina wanawanahimaim sabuw iyab hai kok abisa isan hibiyababan etei ana fofonin hifafarambonen.
46 Svako dive bizo ačhojba hem sar jekh čedena pe ine ano Hram. Ko pumare čhera phagena ine o maro hem hana zajedno bahtale hem čačikane vileja.
46 Veya matan hiyi Tafaror Bar gagaminamaim hiruru’ay. Naatu hai baremaim bay himseseb dogoroh ere yasisir auman hi’aa,
47 Hvalinena ine e Devle hem sa o manuša mangena len ine. A o Gospod svako dive barjari ine o broj e spasimendar.
47 God hibobora’ara’ah naatu sabuw etei tur abarayah isah i hibiyasisir. Naatu veya ta’ita’imon ana fofonin sabuw iyab God biyawasih Regah bow ana kou’ay wanawanan yababar rara’at.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.