Apocalipse 6

rmna (RMNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tegani dikhljum sar o Bakroro phagela jekh oto efta pečatija hem šunđum jekhe oto štar dživde bićija sar glasoja, zoralo sar o grom, phenela: “Ava!”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Dikhljum, i eče, parno gras hem upro leste bešela okova kova ićerđa đidajka. Ine lese dindi i kruna hem ov sar pobedniko dželo te pobedini.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Kad o Bakroro phaglja o dujto pečati, šunđum sar o dujto dživdo biće phenela: “Ava!”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 I iklilo o dujto gras, jagale lolo, a upro leste bešela okova kova dobinđa vlast tari phuv te lel o mir, i o manuša maškara pumende te mudaren pe. Olesei dindo baro mači.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Kad o Bakroro phaglja o trito pečati, šunđum sar o trito dživdo biće phenela: “Ava!”
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 I šunđum nesavo glaso sar maškaro štar dživde bićija phenela: “Jekh kilo điv ili trin kilja ječam zaki jekh dnevnica! A zako ulje hem zaki mol ma ana šteta!”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Kad o Bakroro phaglja o štarto pečati, šunđum o glaso oto štarto dživdo biće sar phenela: “Ava!”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Dikhljum, i eče, sivo gras. O anav okolesoro kova bešela upro leste inele Meriba, a odmah palo leste džala ine o Had. On dobinde vlast upreder jekh četvrtina e phuvjakere manušendar, te mudaren len mačeja, bokhalipnaja, zarazaja hem divljone životinjencar.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Kad o Bakroro phaglja o pandžto pečati, dikhljum talo žrtveniko o duše okolengere kola inele mudarde zbog o Lafi e Devlesoro hem zbog o svedočanstvo savo ićerde.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 On taro sa o glaso vičinde: “Gospodarona, svetoneja hem čačikaneja, pana kobor ka nakhel đikote na osudineja e manušen ki phuv hem na osvetineja amaro rat?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Tegani svakonese olendar dinđa pe parno ogrtači hem ine lenđe phendo te oven strpljiva pana hari, đikote na pherđola o broj lengere phraljengoro, e Isusesere slugengoro, kola valjani te oven mudarde sar on.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 I dikhljum sar o Bakroro phaglja o šofto pečati. Ulo baro zemljotres, o kham ulo kalo sar o neudobna šeja zako žaliba, a o masek ulo lolo sar rat.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 O čerenja pele taro nebo ki phuv sar so o nezrela smokve perena taro kaš kad tresini le i zorali barval.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 O nebo ulo paćardo sar o lil kad paćari pe, a sa o planine hem o ostrvija cidinde pe pumare thanestar.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Tegani sa e phuvjakere carija, o bare manuša, o narednici, o barvale hem o zorale, o robija hem o slobodna garavde pe ano pećine hem maškaro e planinengere stene.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 On phende e planinenđe hem e stenenđe: “Peren upra amende hem garaven amen taro muj Okolesoro kova bešela ko prestolje hem e Bakroresere holjatar!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Adalese so alo o baro dive lengere holjatar, hem ko šaj te ačhol dživdo?”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.