Apocalipse 14

rmna (RMNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tegani dikhljum, i eče, o Bakroro terđola ki gora Sion, hem oleja 144.000 okola kolenđei ko čekat pisime lesoro anav hem o anav lesere Dadesoro.
1 E eu olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo o nome de seu Pai inscrito em suas testas.
2 Šunđum o glaso taro nebo slično zako zvuk e zorale panjengoro hem zako zvuk e zorale gromesoro. O glaso inele slično zako bašaliba e manušengoro ko pumare harfe.
2 E eu ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas harpeando com as suas harpas.
3 Đilabde nevi đilib anglo prestolje, anglo štar dživde bićija hem anglo starešine. Adaja đilib niko našti ine te sikljol sem o 144.000 kolai otkupime tari phuv.
3 E eles cantavam como se fosse uma nova canção diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e nenhum homem podia aprender aquela canção, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra.
4 Adalai okola kola ačhile čista, adalese so na leljefse romnjen, kolai nevina. On džana palo Bakroro kaj god ov džala. Oni otkupime maškaro manuša sar i prvina savi pripadini zako Devel hem zako Bakroro.
4 Estes são aqueles que não foram contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que Ele vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Nijekh hovajba na arakhlja pe ano lengoro muj. Oni bizi mana.
5 E na sua boca não se achou astúcia porque eles estão sem culpa diante do trono de Deus.
6 Tegani dikhljum avere anđeo sar letini ano maškar e nebosoro. Ole ine o večno šukar lafi te vaćeri okolenđe kola živinena ki phuv, svakona nacijaće, plemese, čhibjaće hem narodose.
6 E eu vi outro anjo voar pelo meio do céu, tendo o evangelho eterno para pregar aos habitantes da terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Ov zorale glasoja phenđa: “Daran e Devlestar hem den lese slava, adalese so alo o vreme zako lesoro sudo! Slavinen okole kova ćerđa o nebo, i phuv, o more hem o izvorija e panjengere!”
7 dizendo em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Palo leste alo aver anđeo, vaćerindoj: “Peli! Peli i bari diz Vavilon, savi sa e naroden maćarđa moljaja oti holi hem oto plo blud!”
8 E seguiu outro anjo, dizendo: Babilônia caiu, caiu aquela grande cidade, porque ela fez todas as nações beberem do vinho da ira de sua fornicação.
9 Palo lende alo o trito anđeo hem zorale glasoja phenđa: “Ko poklonini pe e Zveraće hem lakere kipese, hem primini o žig ko plo čekat ili ko plo vas,
9 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo em alta voz: Se algum homem adorar a besta, e a sua imagem, e receber sua marca em sua testa, ou na sua mão,
10 hem ov ka pijel i mol oti e Devlesiri holi, savi birazblažime čhordi ani čaša oti lesiri holi, hem ka ovel mučime ani jag hem ano sumpor anglo sveta anđelja hem anglo Bakroro.
10 este beberá do vinho da ira de Deus, que é derramado sem mistura no cálice da sua indignação; e ele será atormentado com fogo e enxofre na presença dos santos anjos, e na presença do Cordeiro.
11 Hem o čuro oto lengoro mučiba ka uštel zauvek. Naka ovel len mir ni diveste ni raćate, okolen kola pokloninena pe e Zveraće hem lakere kipese hem priminena o žig lakere anaveja.”
11 E a fumaça do seu tormento sobe para sempre e sempre; e eles não têm descanso de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem, e quem quer que receba a marca de seu nome.
12 Akate, e Devlesere manuša, okola kola ićerena o naredbe e Devlesere, valjani te oven istrajna hem te ačhoven verna e Isusese.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão aqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé de Jesus.
13 Tegani šunđum o glaso taro nebo sar vaćeri maje: “Pisin: Blagoslovimei okola kola od akana merena ano Gospod!
13 E eu ouvi uma voz do céu, me dizendo: Escreve: Abençoados são os mortos que doravante morrem no Senhor: Sim, diz o Espírito, para que eles possam descansar dos seus trabalhos, e as suas obras seguem com eles.
14 Tegani dikhljum, i eče, parno oblako, a upro oblako bešela neko sar o Čhavo e manušesoro. Ko šero ine lese zlatno kruna hem ano vas oštro srp.
14 E eu olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, tendo sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice afiada.
15 Tegani nesavo aver anđeo iklilo taro hram vičindoj taro sa o glaso okolese kova ine bešela upro oblako: “Le o srp hem čede o plod, adalese so alo o vreme zaki žetva. Zreloi i žetva ki phuv.”
15 E outro anjo saiu do templo, gritando em alta voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e ceifa; porque chegou a tua hora de ceifar, porque a colheita da terra está madura.
16 Okova kova bešela ine upro oblako zamahninđa ple srpeja nakori phuv hem ki sa i phuv ulo čedime o rod e žetvakoro.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem lançou sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 Pana jekh anđeo iklilo taro hram e nebosoro, hem ole ine oštro srp.
17 E outro anjo saiu do templo que está no céu; tendo ele também uma foice afiada.
18 A taro žrtveniko iklilo jekh aver anđeo – okova so isi le vlast upri jag – i taro sa o glaso vičinđa okole anđeose kole ine o oštro srp: “Le to oštro srp hem čede i drakh taro čokot e phuvjakoro, adalese soi zrelo lesiri drakh!”
18 E outro anjo saiu do altar, tendo poder sobre o fogo; e gritou com alta voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e junta os cachos da vinha da terra, porque as suas uvas estão totalmente maduras.
19 I o anđeo zamahninđa ple srpeja nakori phuv, čedinđa i drakh taro čokot e phuvjakoro hem čhivđa la ani bari presa e Devlesere holjatar.
19 E o anjo lançou a sua foice na terra, e juntou a vinha da terra, e lançou-a no grande lagar da ira de Deus.
20 I drakh ani presa inele gazime avri tari diz, hem tari presa thavdinđa o rat đi sar trišel kilometrija dur hem đi sar metari tekvaš uče.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até as rédeas dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.