Apocalipse 13
rmna (RMNA) vs BKJ
1 Tegani dikhljum sar taro more ikljola i Zver. Ine la deš šinga hem efta šere, a ko ple šinga ine la deš krune hem ko svako šero anav savo hulini upro Devel.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 I Zver sava dikhljum inele slično sar o leopard. Lakere pre inele sar e medvedesere, a o muj sar e lavesoro. I Aždaja dinđa la plo zoralipe, plo presto hem bari vlast.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Jekh lakere šerendar dičhilo sar dai čhindo, ali olesiri mulikani rana uli sasljardi. Hem sa o sveto divinđa pe hem lelja te džal pali Zver,
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 i sare pokloninde pe e Aždajaće, adalese so dinđa vlast zaki Zver.
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Zaki Zver inele muklo te vaćeri barikane hem te hulini upro Devel. Dindi ine laće i vlast te ćerel adava sarandu duj masek.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 I tegani lelja te hulini upro Devel, upro lesoro anav, upro than kaj o Devel živini hem upro okola kola živinena ko nebo.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Ine laće muklo hem te marel pe protiv e Devlesere manuša hem te pobedini len. Ine laće dindi vlast upro svako pleme, narodo, čhib hem nacija.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Sare kola živinena ki phuv ka pokloninen pe zaki Zver, svako kasoro anav nane upisime ani Knjiga e dživdipnasiri e Bakroresiri savo inele čhindo angleder so o sveto ulo.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Kas isi kana, nek šunel!
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Koi odredime zako ropstvo,
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 I tegani dikhljum i dujto Zver sar ikljola tari phuv. Ine la duj šinga sar so isi e bakrore, a vaćerđa sar i Aždaja.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Oj izvršini ine sa i vlast e prvona Zverakiri ano lakoro anav hem ki zor čhivđa i phuv hem sarijen kola živinena ano late te pokloninen pe zaki prvo Zver kolakiri mulikani rana uli sasljardi.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Ćerđa bare čudesija – đi hem i jag mukela ine taro nebo ki phuv anglo manuša,
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 hem prevarinđa okolen kola živinena ki phuv, ađahar so kandlja pe e zoralipnaja savo ine laće dindo te ćerel čudesija ano anav oti prvo Zver. Oj vaćeri ine okolenđe kola živinena ki phuv te ćeren kip oti Zver sava ine rana oto mači, ali oživinđa.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Ine laće muklo te phudel o dživdipe ano kip e prvona Zverakoro, te šaj o kip vaćeri hem te ćerel okola kola na pokloninena pe lese te oven mudarde.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Oj hem ki zor čhivđa sa e manušen – e tikoren hem e baren, e barvalen hem e čororen, e slobodnonen hem e robonen – te priminen o žig ko desno vas ili ko čekat,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 ađahar da niko našti ine te biknel ni te činel te nane le o žig e anaveja oti prvo Zver ili lakere anavesere brojeja.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Akate valjani mudrost. Kas isi godi, nek haljol o broj oti Zver, adalese so adava broj predstavini e manuše. A akavai adava broj: 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.