2 Coríntios 3
rmna (RMNA) vs VC
1 Počinaja li palem te hvalina korkore amen? Ili, amenđe li valjani, sar averenđe, pisime preporuke zako tumenđe ili tumendar?
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 Tumen injen amaro lil, zapisime ano amare vile, save džanen hem čitinena sa o manuša.
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 Tumen mothovena da injen e Hristesoro lil, sastavime amara službaja, lil savo nane pisime mastiloja, nego e dživde Devlesere Duhoja, na ko ploče oto bar, nego ko ploče oto manušikane vile.
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 Esavko pouzdanje isi amen anglo Devel prekalo Hrist.
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 Adava na značini da amen tvrdinaja da injam sposobna te ćera bilo so korkore amendar – amari sposobnost avela taro Devel.
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 Ov amen osposobinđa te ova službenici zako Nevo savez, na zako pisime zakoni, nego zako Duho. Adalese so o pisime zakoni anela meriba, a o Duho dela dživdipe.
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 I te i služba e meribnasiri, savi slovonencar inele urezime ano bar, sijajinđa esavka slavaja, da o Izraelci našti ine te dikhen o muj e Mojsijasoro zbog i prolazno slava lesere mujesiri,
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 kobor li tek po slavno i služba e Duhosiri?
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 Adalese so, te inele slavno i služba savi anela osuda, kobor li tek po slavno i služba savi anela pravednost?
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 Čače, okova so inele slavno nane slavno kad uporedini pe e slavaja savi po uzvisime.
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 Adalese so, te okova soi prolazno inele slavno, kobor li tek po slavno okova so trajini zauvek?
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 I adalese so isi amen esavki nada, vaćeraja ani sa i sloboda.
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 Amen na injam sar o Mojsije kova učharđa plo muj veoja sar te na dikhen o Izraelci o završetak e slavakoro savi prolazno.
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 Ali, lengere gođa inele phandle, adalese so sa đi ko akava dive kad god čitini pe o Purano zavet, isto veo učhari lengere gođa te našti haljoven o čačipe. A adava veo šaj te cidel pe samo ano Hrist.
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 Ađahar hem avdive kad čitinena pe e Mojsijasere lila, o veo učhari lengere vile.
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 Ali kad god neko poverujini ano Gospod, o veo ovela cidime.
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 O Gospodi Duho, a kaj o Duho e Gospodesoro, adari i sloboda.
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 A sare amen mujeja savo nane učhardo reflektujinaja e Gospodesiri slava hem ovaja preobrazime ani lesiri slika – oti slava ani slava savi avela e Gospodestar, kovai Duho.
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.