1 Timóteo 5

rmna (RMNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E purane manuše ma ukorin strogo, nego vaćer lese sar dadese, e ternenđe sar phraljenđe,
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 e purane romnjenđe sar dajenđe, a e ternjenđe sar phenjenđe, ani sa i čistota.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Poštujin e udovicen kolen nane ko te dikhel.
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 Ali, te e udovica isi čhave ili unukija, najangle on nek sikljoven te mothoven pobožnost dikhindoj pumare čherutnen hem ađahar te irinen pumare dadenđe hem dajenđe, adalese soi adava šukar anglo Devel.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 A i đuvli kojai čače udovica hem nane ko te dikhel la, čhivđa pli nada ano Devel, hem dive hem rat terđola ano moliba hem ano rodiba.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 A okoja koja živini raspusno, već muli iakoi dživdi.
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Vaćer lenđe sa adava, te oven bizi mana.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 A te neko na dikhela pla familija, najangle ple čherutnen, adava odrekninđa pe oti vera hem po bišukari e nevernikostar.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 Ano popis oto udovice šaj te čhivel pe okoja koja nane po terni taro šovardeš berš, kola inele jekh rom.
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 Oj valjani te ovel pendžardi palo šukar delja, te barjarđa čhaven, te inele gostoljubivo, te thovđa o pre e Devlesere manušengere, te pomožinđa okolenđe kola ine ani nevolja, te posvetinđa pe zako svako šukar delo.
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 E terne udovicen ma čhiv ko popis, adalese so kad i požuda cidela len e Hristestar, mangena te den pe.
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Ađahar upra peste anena osuda, adalese so phagle pumaro angluno dindo lafi e Devlese.
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 Sem adalestar soi lenjiva, siklile te džan oto čher ko čher, hem na samo soi lenjiva, nego hem ogovorinena hem mešinena pe kaj nane lengiri buti, vaćerindoj so na valjani.
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 Adalese mangava o terne udovice te den pe, te bijanen čhaven, te dikhen pumaro čher, te na den than e neprijateljese zako prigovor.
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 Adalese so, nesave već cidinde pe e veratar hem džele palo Sotoni.
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Te nesava vernica isi udovice kolen dikhela, nek ćerel ađahar, te na perel o pharipe upri khanđiri, te šaj i khanđiri te pomožini e udovicen kolen čače nane ko te dikhel.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 O starešine kola šukar vodinena i khanđiri zaslužinena duplo čast, najangle okola kola propovedinena hem sikavena.
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 Adalese so o Sveto lil vaćeri: “Ma phand o muj e guruvesoro sar te na hal kad ćerela buti e điveja” hem “O bućarno zaslužini pli plata.”
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Ma prihvatin i tužba protiv o starešina, sem kad isi duj ili trin svedoci.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Okolen kola grešinena ukorin anglo sarijende, te šaj averen te ovel dar te grešinen.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Rodava tutar anglo Devel, anglo Hrist Isus hem anglo izabirime anđelja te ićere tut ko sa akava bizo predrasude hem te na ićere nekasiri strana.
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Ma siđar te rukopoložine nekas. Ma te ovel tut ništa averengere grehencar; dikh te ačhove čisto.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Ma više pi samo pani, le pohari hem mol zako to želuco hem zako adava so but puti injan namborme.
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 Nesave manušengere grehija dičhovena, hem angleder olendar džana ko sudo e Devlesoro. A isi hem okola kasere grehija ka dičhoven ko sudo.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 Ađahar, hem e manušengere šukar delja dičhovena, a hem kad na dičhovena, našti te ačhoven garavde.
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.