1 Timóteo 4
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs ACF
1 Aiba tohi kytsa hyrikoso sapybara hyritywatsa harere bo hyỹ mykaranaha. Asa soho hi ahabo motsasokonaha. Deus hyrikoso mybo botu nitsaso. Kytsa hyrikoso sapybara harere piwabykynaha, Deus hyrikoso mybo mypubara ty nipamykysoko. Iwahi:
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Simyspihikbatanikitsa. Hyrikoso sapybara hyritywatsa harere bo yhỹ mykaranaha. Asahi hyrikoso sapybara situk tsahi nisispihikbatakanaha. Nisimyiwykynaha. Wasani ja mykaranaha batu sihyrinymyry. Batu imysapy ja batu sihyrinymyry. Paikpa mytsaty nikaranaha. Asahi siakbatsa watsa iwatsahi batu harere zikaha. Sihyritywatsa asahi batu tahapetu sisopyk. Iwatsahi wasani ja mykara batu sihyrinymyry, siakbatsa watsa.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Asahi mype nikaranaha:
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Deus suknihi ka wasaniha zuba. Iwatsahi nanabyity tsinamydisahakanaha. Iwatsahi mydisahabyitu Deus bo tsimypamykysonaha:
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Deus hi:
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 — O Timoteo hawa abo motsasokonaha ikia kino mytukytsa bo tytsaso. Hawa Sesus Kiristu tsumuẽhĩtsa tisapyrẽna mykara. Atsatu tsimytsasoko — mykara. Iwaze tu ikia Sesus Kiristu tsumuẽhĩtsa babata tsimozik. Botu Sesus harere tsiwaby. Ana harere wasani my. Atsatu hyỹ tsimykara. Ikia kyry tsibik wata. Atahi taopuwy pezukukze taypyk. Ikia Deus harere bo hyỹ tsimykaraze tsahyrinymyrẽta tsimozik. Kyry tsibik taopuwy humo tsakurẽta mozik. Deus harere niwatihi zatsumuẽhĩkĩ. Mypowy waha. Ikia Deus harere bo hyỹ tsikykara. Abaka niwatihi iharere bo hyỹ tsimykara. Iwa tsimyzuruku.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Kytsa siakbatsa harere soho ty motsasokonaha zeka waby waby byitaha. Anahi batu iakparawy my. Ana harere bo yhỹ tsimy zeka Sesus harere humo ba hỹ ziky. Iwatahi ana humo hi batu awabyhy. Ikia hi Deus hyrikoso iaksoho bo hyỹ tsimykara. Iwatatu Sesus humo tsimyspirikpotohi.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Ahanury humo ahapaikrẽtsa zeka wasani my. Tsimyzibyituhukutu zeka Deus harere humo hyỹ tsimykaranaha zeka wasani hỹ tsimy. Iharere bo hyỹ tsimykaranaha zeka wasani my iwa zeka tsimyzurukunaha. Bykyze tsimyokbabanaha zeka Deus tuk mywahi tsimynapykyryknaha. Ituk tsimynapykyryknaha myspituzo tsimaha.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Anaka iharere wasani hỹ. Ana humo hi tispirikporẽta hỹ.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Iwatsahi tarabajaze tsimykaranaha. Katsaktsa Sesus humo myspirikporẽtsa. Sesus tawahi ispituzo atahumo kino myspirikporẽtsa. Katsaktsa itsyhyryze tatsumuẽhĩkĩ tsimykaranaha iwatsahi ustsa kytsa Sesus humo sispirikporẽtsa. Sesus humo mysispirikpokonaha iwatsahi tahatsumuẽhĩkĩnaha tsimykaranaha. Deus kytsa sizubarẽtsa mysioktyhyryk.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 O Timoteo ana humo kino kytsa tysihyrinymyry. Ana kino kytsa tysipehaka.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Timoteo ikiakta apykyhyzytykta pykyhytuty. Ustsa kytsa asoho ty batu tyso:
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Tsipikperykyze abo mozumu papeu tsipiny. Papeu Deus harere my. Ana papeu humo iwatahaha tsipinykyze opykani tsimytsasoko iwaze hi Deus harere kytsa piwabynaha. Asahi mozumubanahaze papeu humo iwatahaha tsipinyze. Deus harere tsimytsasoko. Sesus harere ty tysihyrinymyrykykta:
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Jatuba tu Deus tazikwy ty abo nyny niy. Tarabaja humo tazikwy ty abo nyny niy. Deus sohokotsa ibo nitsasokonahaze iwa zuruze Deus tazikwy ty abo nyny niy. Sesus tuktsa nasispirikponahatsa tahatsyhyrypetsa ty aharek humo paik paik nikaranahaze, iwaze Deus tazikwy atuk nizapywy. Nasispirikponahatsa sopyk humo tahatsyhyrypetsa ty aharek humo paik paik nikaranaha. Iwa zuruze mytsatyzo tsimy. Iwa kytsa ahasopyk Deus hyrikoso humo nikaranaha. Abaka Deus zikwy atuk mynapykyryk.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Hawa motsasoko mytsatyziu tsimy! Iwa tsimyzuruku zeka kytsa asoho tihi:
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ikia tu pykyhytuty tsimykara. Hawa tsimysihyrinymyry pykyhytu tsimy. Iwa tsimysihyrinymyryky. Wasani tsimyzeka tsamysapyrẽta tsimozik. Kytsa asahi pawabykynaha simysapyrẽtsa moziknaha. Iwa isopyk zeka ikia Deus tuk awahi tynapykyryk. Kytsa asahi pawabykynaha asa kino niwatihi Deus tuk tahawahi mynapykyryknaha hỹ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.