1 Coríntios 2

Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 — ausente —
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ahabo ikzumuze kapybyrẽta ikykara. Kaharere humo ja Deus ba iakparawy ikykara tahi ana pokso hi kapybyrẽta ikykara iwatahi iktydydykyk tu.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Deus harere ahabo iktsasokoze ba ihyrinymyry taziwazy. Siharere hokdaharẽtsa kaharere amypubara. Iwa ikpamykysoko Deus hyrikoso katuk mynapykyryk atahi tazikwy ty kabo nyny niy iwatahi wasani ikykara.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Iwaze Sesus humo ahaspirikporẽtsa. Kaharerebara humo tu ahaspirikporẽtsa, Sesus humo ahaspirikporẽtsa Deus hyrikoso humo tsikspirikpokonaha hỹ —.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Kytsa Deus hyrikoso bo hyỹ maha Deus hyrinymyrywy baba humo sihyrinymyrẽtsa asa bo hi motsasoko. Kytsa batu sispirikpo anaharere humo hi batu sihyrinymyry. Kytsa ustsa pehatsa siharere humo batu tyso. Aba zuba siharere piwabykynaha iwa zeka aibaka baziwabyzonaha. Deus siharere zepyk. Kytsa siharere humo myspiriktsokdanaha.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Deus ihyrinymyrẽnikita. Deus harere ahabo motsasoko iwaze iharere tsipiaksenaha. Deus ta koikny baktatu mype niy:
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Taparaktsa mypehatsitsa ana harere ka batu siwabyhy. Zinymyrynaha zeka Sesus Kiristu harapatawyhyta humo ba zihyriziknaha. Ata zuba imysapyrẽnikita. Ata zuba wasanikita.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Tubabatu Deus harere papeu humo ziwatahaka:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Ana humo hi Deus nimywatawy. Taparaka tsihokdaharẽna abaka batu ihokdaha. Deus hyrikoso hi mytuk mynapykyryk iwatsahi myhyrinymyrẽtsa. Deus hyrikoso ihyrinymyryta babata. Hawa Deus mozihikik naha humo tsihyrinymyrẽta. Tsizubarẽna humo inymyryky atahyrikoso hi Deus isapyrẽnikia ty mywatawyky hỹ.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Katsa myhyrikoso zuba, myhumo tsihyrinymyrẽtsa. Ustsa kytsa batu sihyrinymyry. Atsawatu hawa Deus mozihikik ihyrikoso zuba tsihyrinymyrẽta ihyrikoso zuba isapyrẽnikia soho humo tsihyrinymyrẽta.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Asaktsa Sesus humo batu sispirikpo Deus hyrikoso situkbyitsa hi. Katsa myspirikporẽtsa hi Deus hyrikoso mytuk mynapykyryk iwatatu Deus wasania ty mykaranaha humo tsipinymyrykynaha. Mybarawy ezektsa iharere bo ba hỹ zikaha, asahi Deus sapynikiaty batu tyso zikaha.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Iwatahi iharere humo zahahyrinymyryky atsatu Deus hyrikoso zikyrinymyryky. Kaharere zuba bara humo ba zahahyrinymyry. Deus harere humo pahahyrinymyryky, iwaze ikiahatsa ana harere bo hyỹ tsimykaranaha.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Aty Deus hyrikoso ituk byizeka Deus harere batu ziwaby. Iharere tsihokdaharẽna iwaze batu hỹ mykaranaha. Deus hyrikoso bo batu hỹ zikaha. Kytsa Deus hyrikoso situk mynapykyryk nahatsahi asa zuba Deus harere bo yhỹ mykaranaha.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Aty Deus hyrikoso ituk mynapykyryk atakta tsimytsatyhyziurẽta. Wasaniha humo tsihyrinymyrẽta. Imysapybara humo tsihyrinymyrẽta. Asaktsa kytsa harere zuba piwabykynaha asahi batu sispirikpo. Asaktsa kytsa Deus hyrikoso bo hyỹ mykaranaha nisimyijakanaha sihumo batu sihyrinymyry. Deus harere tsihokdaharẽna iwatsahi iharere humo zisohometukunaha.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Deus harere papeu humo:
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.