1 Coríntios 2
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs NAA
1 — ausente —
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 — ausente —
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Ahabo ikzumuze kapybyrẽta ikykara. Kaharere humo ja Deus ba iakparawy ikykara tahi ana pokso hi kapybyrẽta ikykara iwatahi iktydydykyk tu.
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 Deus harere ahabo iktsasokoze ba ihyrinymyry taziwazy. Siharere hokdaharẽtsa kaharere amypubara. Iwa ikpamykysoko Deus hyrikoso katuk mynapykyryk atahi tazikwy ty kabo nyny niy iwatahi wasani ikykara.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Iwaze Sesus humo ahaspirikporẽtsa. Kaharerebara humo tu ahaspirikporẽtsa, Sesus humo ahaspirikporẽtsa Deus hyrikoso humo tsikspirikpokonaha hỹ —.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Kytsa Deus hyrikoso bo hyỹ maha Deus hyrinymyrywy baba humo sihyrinymyrẽtsa asa bo hi motsasoko. Kytsa batu sispirikpo anaharere humo hi batu sihyrinymyry. Kytsa ustsa pehatsa siharere humo batu tyso. Aba zuba siharere piwabykynaha iwa zeka aibaka baziwabyzonaha. Deus siharere zepyk. Kytsa siharere humo myspiriktsokdanaha.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 Deus ihyrinymyrẽnikita. Deus harere ahabo motsasoko iwaze iharere tsipiaksenaha. Deus ta koikny baktatu mype niy:
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Taparaktsa mypehatsitsa ana harere ka batu siwabyhy. Zinymyrynaha zeka Sesus Kiristu harapatawyhyta humo ba zihyriziknaha. Ata zuba imysapyrẽnikita. Ata zuba wasanikita.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Tubabatu Deus harere papeu humo ziwatahaka:
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Ana humo hi Deus nimywatawy. Taparaka tsihokdaharẽna abaka batu ihokdaha. Deus hyrikoso hi mytuk mynapykyryk iwatsahi myhyrinymyrẽtsa. Deus hyrikoso ihyrinymyryta babata. Hawa Deus mozihikik naha humo tsihyrinymyrẽta. Tsizubarẽna humo inymyryky atahyrikoso hi Deus isapyrẽnikia ty mywatawyky hỹ.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 Katsa myhyrikoso zuba, myhumo tsihyrinymyrẽtsa. Ustsa kytsa batu sihyrinymyry. Atsawatu hawa Deus mozihikik ihyrikoso zuba tsihyrinymyrẽta ihyrikoso zuba isapyrẽnikia soho humo tsihyrinymyrẽta.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Asaktsa Sesus humo batu sispirikpo Deus hyrikoso situkbyitsa hi. Katsa myspirikporẽtsa hi Deus hyrikoso mytuk mynapykyryk iwatatu Deus wasania ty mykaranaha humo tsipinymyrykynaha. Mybarawy ezektsa iharere bo ba hỹ zikaha, asahi Deus sapynikiaty batu tyso zikaha.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Iwatahi iharere humo zahahyrinymyryky atsatu Deus hyrikoso zikyrinymyryky. Kaharere zuba bara humo ba zahahyrinymyry. Deus harere humo pahahyrinymyryky, iwaze ikiahatsa ana harere bo hyỹ tsimykaranaha.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Aty Deus hyrikoso ituk byizeka Deus harere batu ziwaby. Iharere tsihokdaharẽna iwaze batu hỹ mykaranaha. Deus hyrikoso bo batu hỹ zikaha. Kytsa Deus hyrikoso situk mynapykyryk nahatsahi asa zuba Deus harere bo yhỹ mykaranaha.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Aty Deus hyrikoso ituk mynapykyryk atakta tsimytsatyhyziurẽta. Wasaniha humo tsihyrinymyrẽta. Imysapybara humo tsihyrinymyrẽta. Asaktsa kytsa harere zuba piwabykynaha asahi batu sispirikpo. Asaktsa kytsa Deus hyrikoso bo hyỹ mykaranaha nisimyijakanaha sihumo batu sihyrinymyry. Deus harere tsihokdaharẽna iwatsahi iharere humo zisohometukunaha.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 Deus harere papeu humo:
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.