1 Tessalonicenses 3
Rikbaktsa NT (RKB_WBT) vs ACF
1 Iwaze batu ahabo iktsa tsimaha. Ahahumo myhyrizikbarẽtsa iwatsahi batu mykubyrisorok. Iwatahi uta hi: — O katsaktsa Atenas eze tsimypykyryknaha. Utakta, Siras ahatsa niwatihi katsa zuba tsimynapykyknaha.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Iwaze Timoteo pe: “O ikiakta tsiksikta. Tesaronika ezektsa bo tsimy” — iky. — Hyỹ iky — niy. Iwatahi ahabo zipeha. Timoteo mytsy. Mytuk botu Deus tsyhyryze myhyriziktsokzawy mynakara. Deus wasania ty Kiristu soho natsasoko. Utakta ipehata tihi iwatahi pahakusukniki. Kiristu harere bo yhỹ tsimykaranaha, ihumo ahaspirikporẽtsa ana soho humo pahatsumuẽhĩ. Iwatahi zipehahik. Iwaze Timoteo niparak.
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Iwatsa tu batu aty tohi Sesus harere bo batu hỹ zikaha, ihumo batu ahaspirikpo isukyrywy humo. Sesus humo sinini tsimykaranaha zeka iwatuze iharere bo ma tsimaha. Kytsa pahasukyrynaha zeka iwaze ikiahatsa Sesus harere bo ma tsimaha. Ikiahatsa sinini tsimykaranaha anahumo hi ahahyrinymyrẽtsa. Deus botu zahahyrinymyryky. Kytsa mymysukyrynaha humo ahahyrinymyrẽtsa.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Tubabatu katsa ahatukze tsiktsasokonaha. Hawa sinini tsimykaranaha soho botu tsiktsasokonaha. Ahabo botu tsiktsasokonaha atsawatu nikaranaha.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Iwatahi ahasoho iwaby tsihikik. Tozeka ja Sesus humo ahaspirikporẽtsa ana soho hi iwaby tsihikik. Ahahumo kahyrizikbarẽta. Iwatahi Timoteo ahabo iakzohik. Ahabo ipeha tahi niparakze ipe iky: — Tesaronika bokta. Tesaronika ezektsa hawa ja mykaranaha sibo iktsaty — iky. Kapetu ikykara tozeka ja Sesus humo sispirikporẽtsa moziknaha. Tozeka ja Diabo hyrikoso sapybara pehatsa mysisapybyikik. Tozeka ja myharere piwabyziukunaha. Tozeka ja myhyriziktsokzawy anaeze zimyikinaha ana humo nikaranaha. Iwa ha humo mytsaty ikykara. Iwatahi Timoteo ahabo zipeha iwatahi niparak.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Abaka Timoteo botu ziksizo. Ahasoho ty nipamykysoko iwatsahi mykurẽtsa tsimykaranaha. Atahi: — O Sesus harere bo hyỹ mykaranaha, ihumo sispirikporẽtsa wasani mykaranaha. Kytsa humo simypokzitsiukrẽtsa mykaranaha — niy. Atahi mybo nipamykysoko, hawa mysoho bo mytsaty tsimykaranaha nikara. Atahi: — O ahasoho humo sihyrizikbarẽtsa mykaranaha. Hawa ikiahatsa mybo tsimykozore tsihikiknaha. Katsa kino niwatihi ahabo tsimynakozore tsihikiknaha — nikara.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Iwatsahi katukytsa sinini tsimykaranahaze ahahumo mykurẽtsa. Amy tsihokdaharẽna zeka ahahumo mykurẽtsa tsimaha. Sesus humo ahaspirikporẽtsa iwatsahi mykurẽtsa.
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Abaka ikiahatsa Sesus humo ahaspirikporẽtsa. Iwatsahi katsa ahahumo mykurẽtsa. Sesus humo tsimyspirikpokonaha zeka mykurẽtsa hỹ. Katsaktsa Deus bo tsimypamykysokonahaze tihi:
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 — O Deus ikia zuba tsamysapyrẽta. Sesus tuktsa Tesaronika ezektsa aharere bo hyỹ mykaranaha sihumo mykurẽtsa hỹ — tsimykaranaha. Iwatsahi batu mykubyri zikzumu Deus bo ahasoho ty tsikpamykysokonaha. Deus okzeka, ahahumo mykurẽtsa.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Natabyituhukutu Deus bo tsinapamykysokonaha. Ahabo tsimykozorenaha zeka Deus harere tsimytsasobanaha. Iwaze Sesus humo tsimyspirikponaha baba.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Deus myzo. Sesus myhyrinymyrytsa atahi mymytsumuẽhĩnaha. Iwatsa tu ahabo tsimynakozorenaha. Tsipahatsumuẽhĩnaha. Abaka amy ihokdaha humo tsipahatsumuẽhĩnaha. Iwatsahi ahabo tsimynakozorenaha.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Deus namysapywyky iwatsahi tyharape pokzitsikinahaktsa. Taharape pokzitsitohinahaktsa. Kytsa sizubarẽtsa bo kino niwatihi sihumo ahamypokzitsiukrẽtsa tsimykaranaha. Katsa mywatsa tsimoziknaha. Myzubaha humo mypokzitsiukrẽtsa, ikiahatsa kino niwatihi tynakaranahaktsa kytsa.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Iwatsahi ahamysapybyitsa tu tsimykaranaha zeka anaka tsimoewynahaktsa. Kyze Sesus myhyrinymyrytsa myziksizoze wasanitsa tsimaha. Tsimyharape pokzitsikinaha zeka ba ahasikpyby. Deus myzo okeryk tsinamykahanahaze ba ahasikpyby. Sesus mypehakatsa myziksizoze tatyryktsa tatuk mysioktyhyk. Deus tatyryktsa soho pe my — O Tesaronika ezektsa wasani mykaranaha. Tahamysapybyi zimoewynaha. Deus harere bo zuba hyỹ mynakaranaha — mykaranaha. Iwa Deus tyryktsa mykaranaha. Deus okzeka ahamysapyrẽtsa tsimoziknaha.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.