Zacarias 8
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ \+bdit ⵖⴰⵔⵉ\+bdit* ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Mais uma vez veio a mim a palavra do Senhor dos Exércitos:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵙ ⵡⴰⵙⴰⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓⵙⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵙⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ.’
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Tenho muito ciúme de Sião; estou me consumindo de ciúmes por ela".
3 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵍⴰⵖⴰⵏ ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ!’, ⵓ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵉⵏ ‘ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ!’
3 Assim diz o Senhor: "Estou voltando para Sião e habitarei em Jerusalém. Então Jerusalém será chamada Cidade da Verdade, e o monte do Senhor dos Exércitos será chamado Monte Sagrado".
4 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⴷ ⵜⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
4 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Homens e mulheres de idade avançada voltarão a sentar-se nas praças de Jerusalém, cada um com sua bengala, por causa da idade.
5 ⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵉⵔⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.’
5 As ruas da cidade ficarão cheias de meninos e meninas brincando".
6 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⵇⴰⵄ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵢⴰ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⵇⴰⵄ?’, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
6 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Mesmo que isso pareça impossível para o remanescente deste povo naquela época, será impossível para mim? ", declara o Senhor dos Exércitos.
7 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵇⴰⵔ ⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⴵⵉ ⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ,
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Salvarei meu povo dos países do leste e do oeste.
8 ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.’
8 Eu os trarei de volta para que habitem em Jerusalém; serão meu povo e eu serei o Deus deles, com fidelidade e justiça".
9 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵎⴻⵃⴹⴻⵎ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ-ⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⵙ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵣⵉ ⵊⴷⵉⴷ.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vocês que estão ouvindo hoje estas palavras já proferidas pelos profetas quando foram lançados os alicerces do templo do Senhor dos Exércitos, fortaleçam as mãos para que o templo seja construído.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵢⵉⵡⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⴷⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵅ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Pois antes daquele tempo não havia salários para os homens nem para os animais. Ninguém podia tratar os seus negócios com segurança por causa de seus adversários, porque eu tinha posto cada um contra o seu próximo.
11 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⵎ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
11 Mas agora não vou mais tratar com o remanescente deste povo como fiz no passado", declara o Senhor dos Exércitos.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵜⴰⵣⴰⵢⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵏⵏⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ.
12 "Haverá uma rica semeadura, a videira dará o seu fruto, a terra produzirá suas colheitas e o céu derramará o orvalho. E darei todas essas coisas como uma herança ao remanescente deste povo.
13 ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵊⴰⵔ ⵔⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ, ⵎⴻⵃⴹⴻⵎ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ!’
13 Assim como vocês foram uma maldição para as nações, ó Judá e Israel, também os salvarei e vocês serão uma bênção. Não tenham medo, antes sejam fortes. "
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵖⴰⵔ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⴼⵓⴳⵎⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ,
14 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Assim como eu havia decidido castigar vocês sem compaixão quando os seus antepassados me enfureceram", diz o Senhor dos Exércitos,
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵔⵔⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ-ⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵅⴰⵔ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ!
15 "também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!
16 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ: ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴽ-ⴷ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵍⵉⵇⵇⴻⵏ.
16 Eis o que devem fazer: Falem somente a verdade uns com os outros, e julguem retamente em seus tribunais;
17 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵅ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵥⵓⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ!’, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 não planejem no íntimo o mal contra o seu próximo, e não queiram jurar com falsidade. Porque eu odeio todas essas coisas", declara o Senhor.
18 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵉⵏⵏⴰ:
18 Mais uma vez veio a mim a palavra do Senhor dos Exércitos.
19 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵓ ⴷ ⵡⴰⵔⵛⴻⵇ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵛⵏⴰⵏ. ⵅⵙⴻⵎ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ!’
19 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Os jejuns do quarto, do quinto, do sétimo e do décimo meses serão ocasiões alegres e cheias de júbilo, festas felizes para o povo de Judá. Por isso amem a verdade e a paz".
20 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⴰⵇⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ!
20 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Povos e habitantes de muitas cidades ainda virão,
21 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵣⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ.
21 e os habitantes de uma cidade irão a outra e dirão: ‘Vamos logo suplicar o favor do Senhor e buscar o Senhor dos Exércitos. Eu mesmo já estou indo’.
22 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵢⴷⵓⴷⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.’
22 E muitos povos e nações poderosas virão buscar o Senhor dos Exércitos em Jerusalém e suplicar o seu favor".
23 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⴻⵃⵍⵓⵍ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⵓⴷⴰⵢ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ!’”
23 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Naqueles dias, dez homens de todas as línguas e nações agarrarão firmemente a barra das vestes de um judeu e dirão: ‘Nós vamos com você porque ouvimos dizer que Deus está com vocês’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.