Rute 3
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵢⴻⴵⵉ, ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵎ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ?
1 Disse-lhe Noemi, sua sogra: Minha filha, não hei de eu buscar-te um lar, para que sejas feliz?
2 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⵓⵄⴰⵣ, ⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵖ? ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ.
2 Ora, pois, não é Boaz, na companhia de cujas servas estiveste, um dos nossos parentes? Eis que esta noite alimpará a cevada na eira.
3 ⵙⵉⵔⴷ, ⴷⵀⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴹ ⵜⴰⵇⴻⵏⴷⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ! ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵛⵛⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵛⵛⴰ ⵉⵙⵡⴰ.
3 Banha-te, e unge-te, e põe os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⵚ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⵣⴻⵍ. ⴰⴷⴻⴼ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏ, ⵜⵄⴰⵔⵔⵉⴷ ⵅ ⴷⴷⵓⵔⵉ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉⵏⵏⵉ! ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ.”
4 Quando ele repousar, notarás o lugar em que se deita; então, chegarás, e lhe descobrirás os pés, e te deitarás; ele te dirá o que deves fazer.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.”
5 Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres farei.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵇⴰⵄ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ.
6 Então, foi para a eira e fez conforme tudo quanto sua sogra lhe havia ordenado.
7 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵛⵛⴰ ⵉⵙⵡⴰ ⴱⵓⵄⴰⵣ, ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⵓⵔⵔⵉⵛ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴱⵍⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ, ⵜⵄⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⴷⴷⵓⵔⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ.
7 Havendo, pois, Boaz comido e bebido e estando já de coração um tanto alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de cereais; então, chegou ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.
8 ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Sucedeu que, pela meia-noite, assustando-se o homem, sentou-se; e eis que uma mulher estava deitada a seus pés.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⵎ?” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵔⴰⵄⵓⵜ, ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ. ⴻⴳⴳ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴼⵔⵉⵡ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴼⴷⵉ.”
9 Disse ele: Quem és tu? Ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és resgatador.
10 ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵜⴻⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ! ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵀⵓ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵣⵣⵉⵍⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵉⵄⴻⵣⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵏⵉⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ ⵡⴰⴳⵍⴰ.
10 Disse ele: Bendita sejas tu do Senhor , minha filha; melhor fizeste a tua última benevolência que a primeira, pois não foste após jovens, quer pobres, quer ricos.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ! ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ, ⴰⴷ ⴰⵎ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵇⴰⵄ ⵡⵉ ⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵎⵃⴻⴹ.
11 Agora, pois, minha filha, não tenhas receio; tudo quanto disseste eu te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴼⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⴻⵄⵏⴰⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
12 Ora, é muito verdade que eu sou resgatador; mas ainda outro resgatador há mais chegado do que eu.
13 ⵙⴻⵄⴷⵓ ⴵⵉⵍⴻⵜ-ⴰ ⴷⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵉⴼⴷⵉ, ⵎⵍⵉⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⴼⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵉⴼⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⴼⴷⵉⵖ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵇⵇⵉⵎ ⵣⵣⴻⵍ ⴰⵍ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ.”
13 Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se ele te quiser resgatar, bem está, que te resgate; porém, se não lhe apraz resgatar-te, eu o farei, tão certo como vive o Senhor ; deita-te aqui até à manhã.
14 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ”
14 Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela manhã e levantou-se antes que pudessem conhecer um ao outro; porque ele disse: Não se saiba que veio mulher à eira.
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵛⴹⴰⴹⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵍⴻⵃⵃⴼⴻⴷ, ⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙⴰⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴱⵓ ⵜⵜ ⵅⴰⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
15 Disse mais: Dá-me o manto que tens sobre ti e segura-o. Ela o segurou, ele o encheu com seis medidas de cevada e lho pôs às costas; então, entrou ela na cidade.
16 ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ ⵓ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⵎ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ?” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵃⴰⵊⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴽⵉⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ.
16 Em chegando à casa de sua sogra, esta lhe disse: Como se te passaram as coisas, filha minha? Ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17 ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵍⵎⵓⴷⴰⵜ-ⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵛⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵓⵔⴻⴷ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵍⵍⴰⵎ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ.’”
17 E disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Não voltes para a tua sogra sem nada.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ: “ⵔⴰⵊⴰ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ, ⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵢⵢⵉⵃ ⵛⴰ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵄⴰⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.”
18 Então, lhe disse Noemi: Espera, minha filha, até que saibas em que darão as coisas, porque aquele homem não descansará, enquanto não se resolver este caso ainda hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.