Romanos 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ?
1 O que diremos então que Abraão nosso pai, no que diz respeito a carne, encontrou?
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ? “ⵢⵓⵎⴻⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ.”
3 Pois, o que diz a escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça.
4 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⵛⴰ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ.
4 Ora, àquele que trabalha não lhe é imputado o salário segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⴰⵇⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ.
5 Mas, àquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é imputada como justiça.
6 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ ⴰⵙ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
6 Assim também Davi declara a bem-aventurança do homem a quem Deus atribui justiça sem as obras,
7 “ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴼⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
7 dizendo: Abençoados são aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ
8 Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 ⵎⴰ ⵙⵙⴻⵄⴷ-ⴰ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ? ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ!”
9 Vem, então, esta bem-aventurança só para a circuncisão, ou também sobre a incircuncisão? Pois dizemos que a fé foi imputada a Abraão como justiça.
10 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ? ⵎⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ? ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
10 Como lhe foi, então, imputada? Quando ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⴷ ⵓⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão, um selo da justiça da fé quando ainda estava na incircuncisão, para que ele pudesse ser o pai de todos os que creem, embora eles não sejam circuncidados; para que a justiça lhes seja atribuída também;
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
12 e fosse o pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas também para os que andam nos passos daquela fé do nosso pai Abraão, que tivera ainda na incircuncisão.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua semente, mas pela justiça da fé.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵉⵅⴻⵙⵙⴰⵔⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵉⴱⴻⴹⵍⴻⵏ.
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e anulada a promessa.
15 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵓ ⴰⵖⴹⴰⴱ. ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
15 Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵇⴰⵄ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵏⴻⵖ,
16 Portanto, é pela fé, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja assegurada a toda a semente, não só à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, que é o pai de todos nós,
17 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!”, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵓⵎⵏⴻⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴰⵅⵎⵉ ⴵⴰⵏ.
17 (como está escrito: Eu tenho feito de ti um pai de muitas nações) diante de Deus, em quem creu, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se elas fossem.
18 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⴰⵙ ⵍⴰⵢⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵎⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ!”
18 O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
19 ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵉⴹⵄⴻⴼ, ⵓⵎⵉ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⵔⴰ.
19 E não enfraquecendo na fé, ele não considerou seu próprio corpo praticamente morto quando tinha já quase cem anos, nem ainda a morte do ventre de Sara.
20 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴻⴽⴽ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵅⵎⵉ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵚ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵃⴻⴹ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
20 E não vacilou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi forte na fé, dando glória a Deus.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
21 E, estando plenamente convencido de que o que ele tinha prometido também era capaz de cumprir.
22 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ.
22 E assim isso lhe foi imputado como justiça.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵔⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ,
23 Ora, foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ,
24 mas também por nós, a quem será atribuída, aos que creem naquele que ressuscitou a Jesus nosso Senhor dentre os mortos.
25 ⵢⴻⵛⵛⵓ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⴷ.
25 O qual foi entregue por nossas ofensas, e foi ressuscitado para nossa justificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.