Romanos 4
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ?
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ? “ⵢⵓⵎⴻⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ.”
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⵛⴰ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⵓⵔⵙⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ.
4 Ora, àquele que faz qualquer obra, não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⴰⵇⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ.
5 Mas, àquele que não pratica, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
6 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ ⴰⵙ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
6 Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
7 “ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴼⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
7 Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ
8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 ⵎⴰ ⵙⵙⴻⵄⴷ-ⴰ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ? ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ!”
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.
10 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ? ⵎⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ? ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
10 Como lhe foi, pois, imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⴷ ⵓⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé, quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que creem (estando eles também na incircuncisão, a fim de que também a justiça lhes seja imputada),
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ.
12 e fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé de Abraão, nosso pai, que tivera na incircuncisão.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão ou à sua posteridade, mas pela justiça da fé.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵉⵅⴻⵙⵙⴰⵔⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵉⴱⴻⴹⵍⴻⵏ.
14 Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada.
15 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵓ ⴰⵖⴹⴰⴱ. ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
15 Porque a lei opera a ira; porque onde não há lei também não há transgressão.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵇⴰⵄ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵏⴻⵖ,
16 Portanto, é pela fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, o qual é pai de todos nós
17 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!”, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵓⵎⵏⴻⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴰⵅⵎⵉ ⴵⴰⵏ.
17 (como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí.), perante aquele no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica os mortos e chama as coisas que não são como se já fossem.
18 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⴰⵙ ⵍⴰⵢⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵎⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ!”
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança que seria feito pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
19 ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵉⴹⵄⴻⴼ, ⵓⵎⵉ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⵔⴰ.
19 E não enfraqueceu na fé, nem atentou para o seu próprio corpo já amortecido (pois era já de quase cem anos), nem tampouco para o amortecimento do ventre de Sara.
20 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴻⴽⴽ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵅⵎⵉ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵚ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵃⴻⴹ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
20 E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi fortificado na fé, dando glória a Deus;
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
21 e estando certíssimo de que o que ele tinha prometido também era poderoso para o fazer.
22 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ.
22 Pelo que isso lhe foi também imputado como justiça.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵔⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ,
23 Ora, não só por causa dele está escrito que lhe fosse tomado em conta,
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ,
24 mas também por nós, a quem será tomado em conta, os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Jesus, nosso Senhor,
25 ⵢⴻⵛⵛⵓ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⴷ.
25 o qual por nossos pecados foi entregue e ressuscitou para nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.