Marcos 13

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴵⴰⵏ ⵉⵥⵔⴰ-ⵢⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ-ⵢⴰ!”
1 E, saindo ele do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras, e que edifícios!
2 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ-ⵢⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ? ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⴻⵀⴷⵉⵎ.”
2 E, respondendo Jesus, disse-lhe: Vês estes grandes edifícios? Não ficará pedra sobre pedra que não seja derrubada.
3 ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴷ ⴰⵏⴷⵔⴰⵡⵓⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏ:
3 E, assentando-se ele no Monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, e Tiago, e João e André lhe perguntaram em particular:
4 “ⵉⵏⵉ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏⵜ?”
4 Dize-nos, quando serão essas coisas, e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir.
5 ⵉⴱⴷⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⴻⴽⴽⵡⵉ ⵃⴻⴷ.
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane;
6 ⴰⵇⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ!’, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⵡⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
6 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.
7 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵅ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵏ ⴳⴰⵔⵔⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ.
7 E, quando ouvirdes de guerras e de rumores de guerras, não vos perturbeis; porque assim deve acontecer; mas ainda não será o fim.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵓⵖⴻⵡⵡⵓⵖ. ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴷ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ.
8 Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes e tribulações. Estas coisas sào os princípios das dores.
9 ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵛⵛⵔⴻⵄ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵀⴻⵜⵜⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⵔⴻⴽⴽⵓⴹ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵣⵉⴷⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵉⵏⵓ, ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
9 Mas olhai por vós mesmos, porque vos entregarão aos concílios e às sinagogas; e sereis açoitados, e sereis apresentados perante presidentes e reis, por amor de mim, para lhes servir de testemunho.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
10 Mas importa que o evangelho seja primeiramente pregado entre todas as nações.
11 ⵅⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴻⵡⵡⴷⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵇⴱⴻⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⵎ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ, ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
11 Quando, pois, vos conduzirem e vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer, nem premediteis; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai, porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo.
12 ⵓⵎⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵓⵎⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵓ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵎⵎⵉⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵅ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⵖⴻⵏ.
12 E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai ao filho; e levantar-se-ão os filhos contra os pais, e os farão morrer.
13 ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵛⴰⵔⵀⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵚⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
13 E sereis odiados por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim, esse será salvo.
14 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵏⵏⵄⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ, ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ - ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵖⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⵀⴻⵎ! - ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ,
14 Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predita por Daniel o profeta, estar onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⵉ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⴻⴼ ⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
15 E o que estiver sobre o telhado não desça para casa, nem entre a tomar coisa alguma de sua casa;
16 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱ ⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
16 E o que estiver no campo não volte atrás, para tomar as suas vestes.
17 ⵓⵛⵜ ⵅ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⴷ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⵟⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ!
17 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias!
18 ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ,
18 Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⴰⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⴻⵇ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
19 Porque naqueles dias haverá uma aflição tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá.
20 ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵎⵥⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵏⴻⵊⵊⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴻⵎⵥⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ.
20 E, se o Senhor não abreviasse aqueles dias, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos eleitosque escolheu, abreviou aqueles dias.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ: ‘ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷⴰ!’, ⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉⵀⴰ!’, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵎ.
21 E então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo; ou: Ei-lo ali; não acrediteis.
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⴰⵙⵉⵃⴻⵏ ⵉⴼⴰⵍⵙⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ, ⴰⴷ ⵅⴻⴷⵄⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ.
22 Porque se levantarão falsos cristos, e falsos profetas, e farão sinais e prodígios, para enganarem, se for possível, até os escolhidos.
23 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ, ⵃⴹⴰⵎ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵇⴱⴻⵍ.
23 Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo.
24 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴱⴰⵔⵛⴻⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵛ ⵄⴰⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
25 ⵉⵜⵔⴰⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵡⴹⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵏⵜ.
25 E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ, ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
26 E então verão vir o Filho do homem nas nuvens, com grande poder e glória.
27 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵢⵔⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
27 E ele enviará os seus anjos, e ajuntará os seus escolhidos, desde os quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu.
28 ⵍⴻⵎⴷⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵍ-ⴰ: ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵔⴻⴹⴱⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⴱⴷⵓ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ.
28 Aprendei, pois, a parábola da figueira: Quando já o seu ramo se torna tenro, e brota folhas, bem sabeis que já está próximo o verão.
29 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔⴰⵏⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ, ⵅ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.
29 Assim também vós, quando virdes sucederem estas coisas, sabei que já está perto, às portas.
30 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵊⵊⵉⵍ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⵓ ⵛⴰ ⴰⵍ ⴷ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
30 Na verdade vos digo que não passará esta geração, sem que todas estas coisas aconteçam.
31 ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.
31 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
32 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ, ⵎⵖⵉⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
32 Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai.
33 ⵅⵥⴰⵔⴻⵎ, ⵃⴹⴰⵎ, ⵥⴰⴵⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ.
33 Olhai, vigiai e orai; porque não sabeis quando chegará o tempo.
34 ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⴰⴼⴰⵔ, ⵉⵊⵊⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴰⵙ ⵉ ⵓⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ.
34 É como se um homem, partindo para fora da terra, deixasse a sua casa, e desse autoridade aos seus servos, e a cada um a sua obra, e mandasse ao porteiro que vigiasse.
35 ⵉⵡⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⵇⵓⵇⴻⵄ ⵏ ⵓⵢⴰⵥⵉⴹ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ,
35 Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
36 ⵃⵉⵎⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⵉⴼ ⵜᵉⵜⵜⴻⵟⵟⵚⴻⵎ.
36 Para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
37 ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ: ⴼⴰⵇⴻⵎ!”
37 E as coisas que vos digo, digo-as a todos: Vigiai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.