Levítico 8
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “ⴽⵙⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⴷ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ,
2 Toma a Arão e seus filhos com ele, e as vestes, e o óleo da unção, e um novilho por oferta pelo pecado, e os dois carneiros, e um cesto de pães ázimos;
3 ⵓ ⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.”
3 e reúne toda a congregação à porta do tabernáculo da congregação.
4 ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵎⵓⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
4 E Moisés fez como o SENHOR lhe ordenou, e a assembleia foi reunida à porta do tabernáculo da congregação.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ: “ⵡⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.”
5 E Moisés disse à congregação: isto é o que o SENHOR ordenou que se fizesse.
6 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
6 E Moisés trouxe Arão e seus filhos, e os lavou com água,
7 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔ, ⵉⴱⵢⴻⵙ ⴰⵙ ⵙ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ, ⵉⵙⵙⵢⴰⵔⴹ ⴰⵙ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ. ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴰⵙ ⴰⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵢⴻⵙ ⴰⵙ ⵙ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⴰⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⴱⴰⵍⵜⵓ.
7 e lhe vestiu a túnica, e cingiu-o com o cinto, e vestiu-lhe o manto; e colocou o éfode sobre ele, e cingiu-o com o cinto tecido do éfode, e o ajustou nele.
8 ⵉⵙⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ‘ⵓⵔⵉⵎ’ ⴷ ‘ⵜⵓⵎⵉⵎ’ ⴷⵉ ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ.
8 E ele pôs-lhe o peitoral, ele também colocou no peitoral o Urim e o Tumim;
9 ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵅ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵍⵡⵉⵃⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏ ⵜⵜⴰⵊ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵄⵣⴰⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
9 e pôs a mitra sobre a sua cabeça e também sobre a mitra, na sua parte frontal, ele pôs a lâmina de ouro, a coroa santa, como o SENHOR ordenou a Moisés.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵀⴻⵏ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ.
10 E Moisés tomou o óleo da unção, e ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele, e o santificou;
11 ⵉⵔⵓⵛⵛ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵀⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
11 e ele aspergiu sete vezes o altar, e ungiu o altar e todos os seus vasos, como também a pia e o seu pé, para santificá-los.
12 ⵉⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵀⴻⵏ ⵉ-ⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
12 E ele derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para santificá-lo.
13 ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴹ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵢⴻⵙ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵛⵓⵛⵛⴰⵢ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
13 E Moisés trouxe os filhos de Arão, e colocou as túnicas sobre eles, e cingiu-os com o cinto, e colocou neles gorros, como o SENHOR ordenou a Moisés.
14 ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
14 E ele trouxe o novilho por oferta pelo pecado; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho por oferta pelo pecado;
15 ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⴹⴰⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴹⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵅⴰⵙ.
15 e o matou; e Moisés tomou o sangue, e o pôs sobre os chifres do altar e em redor com o seu dedo, e purificou o altar; depois derramou o sangue na base do altar e o santificou, para fazer reconciliação sobre ele.
16 ⵉⴽⵙⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵡⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
16 E ele tomou toda a gordura que estava na entranha, e o redanho sobre o fígado, e os dois rins, e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵙⵙⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
17 Mas o novilho, e o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco ele queimou com fogo fora do acampamento, como o SENHOR ordenou a Moisés.
18 ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ.
18 E ele trouxe o carneiro da oferta queimada; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
19 ⵉⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
19 e ele o matou; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar e ao redor.
20 ⵉⴱⴹⴰ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ.
20 E ele cortou o carneiro em pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços, e a gordura.
21 ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
21 E ele lavou a entranha e as pernas com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; era um sacrifício queimado de cheiro suave, e uma oferta feita por fogo ao SENHOR, como o SENHOR ordenou a Moisés.
22 ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ.
22 E ele trouxe o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro;
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵅ ⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵢⵉⵎⴻⵣ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓ ⵅ ⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵢⵉⵎⴻⵣ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ.
23 e ele o matou; e Moisés tomou do seu sangue, e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito.
24 ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓ ⵅ ⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵢⵉⵎⴻⵣ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓ ⵅ ⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵢⵉⵎⴻⵣ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
24 E ele trouxe os filhos de Arão; e Moisés pôs o sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da mão direita, e sobre o dedo grande do pé direito; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar e ao redor.
25 ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⴷ ⵓⵏⴻⵡⵡⴰⵔ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵡⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵛⴻⴽⵔⵓⴷ ⴰⴼⵓⵙⵉ.
25 E ele tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que estava na entranha, e o redanho sobre o fígado, e os dois rins, e a sua gordura e a espádua direita.
26 ⵣⵉ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵎⵙⴻⵎⵎⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⴷ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵙⴻⵎⵎⴻⵎⵜ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵍⴼⴻⴼⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵓ ⵅ ⵓⵛⴻⴽⵔⵓⴷ ⴰⴼⵓⵙⵉ.
26 E do cesto dos pães ázimos, que estava diante do SENHOR, ele tomou um bolo sem fermento, e um bolo de pão azeitado, e uma obreia, e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
27 ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
27 E tudo isso ele pôs nas mãos de Arão e sobre as mãos de seus filhos, e os moveu por oferta movida perante o SENHOR.
28 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴻⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
28 E Moisés tomou-os das suas mãos, e os queimou no altar sobre a oferta queimada; estas foram consagrações por cheiro suave, isto é uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
29 ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵛⴰⵔⵔⵉ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
29 E Moisés tomou o peito e moveu-o por oferta movida perante o SENHOR; aquela foi, pois, a parte de Moisés, do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenou a Moisés.
30 ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵛⵛ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵅ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
30 E Moisés tomou do óleo da unção, e do sangue que estava sobre o altar, e o espargiu sobre Arão, e sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; e santificou a Arão, e as suas vestes, e seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
31 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵙⴻⵏⵡⴻⵎ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵜ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ.’
31 E Moisés disse a Arão e a seus filhos: cozei a carne na porta do tabernáculo da congregação, e ali a comei com o pão que está no cesto das consagrações, como eu ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.
32 ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
32 E o que restar da carne e do pão queimareis com fogo.
33 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵛⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵍⴻⵇⵇⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⴰⵍⴻⵇⵇⴻⵎ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
33 E não saireis da porta do tabernáculo da congregação por sete dias, até se cumprirem os dias da vossa consagração; por sete dias ele vos consagrará.
34 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⴳⴳ ⴰⵚⵍⴰⵃ.
34 Como se fez neste dia, assim o SENHOR ordenou que se fizesse, para fazer expiação por vós.
35 ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜ ⵜⵜⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ.”
35 Portanto, ficareis à porta do tabernáculo da congregação dia e noite por sete dias, e fareis a guarda do SENHOR, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
36 ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
36 Então Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o SENHOR ordenou pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.