Levítico 17
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ:
2 Fala a Arão, e aos seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
3 ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ,
3 Qualquer homem da casa de Israel que degolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial ou quem os degolar fora do arraial,
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵢⵉⵡⵉ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ,
4 e os não trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecer oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor , a tal homem será imputado o sangue; derramou sangue; pelo que tal homem será extirpado do seu povo;
5 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵏⵏⵓⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔⵔⵚⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
5 para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que sacrificam sobre a face do campo, os tragam ao Senhor , à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor .
6 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
6 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor , à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor .
7 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⵓⵢⴰⵏ ⵉⵊⴻⵏⵏⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ. ⵜⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.’
7 E nunca mais sacrificarão os seus sacrifícios aos demônios, após os quais eles se prostituem: isto ser-lhes-á por estatuto perpétuo nas suas gerações.
8 ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏⵉⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵟⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ,
8 Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que oferecer holocausto ou sacrifício
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.’”
9 e não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao Senhor , o tal homem será extirpado dos seus povos.
10 “ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⴳⴳⵉⵏ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
10 E qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que comer algum sangue, contra aquela alma que comer sangue eu porei a minha face e a extirparei do seu povo.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ.
11 Porque a alma da carne está no sangue, pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pela vossa alma, porquanto é o sangue que fará expiação pela alma.
12 ⵅ ⵓⵢⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
12 Portanto, tenho dito aos filhos de Israel: Nenhuma alma dentre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que peregrine entre vós comerá sangue.
13 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵢⵎⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵊⴹⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵉⵢ ⵙ ⵓⵛⴰⵍ.
13 Também qualquer homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles que caçar caça de animal ou de ave que se come derramará o seu sangue e o cobrirá com pó.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ!’, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Porquanto é a alma de toda a carne; o seu sangue é pela sua alma; por isso, tenho dito aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a alma de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
15 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⵣⵇⴻⵏ, ⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⴷ ⵉⵚⴻⴱⴱⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵅⵎⴻⵊ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵣⴷⴻⴳ.
15 E toda alma entre os naturais ou entre os estrangeiros que comer corpo morto ou dilacerado lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imunda até à tarde; depois, será limpa.
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
16 Mas, se os não lavar, nem banhar a sua carne, levará sobre si a sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.