Juízes 2

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵣⵉ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⴱⵓⴽⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
1 O anjo do Senhor subiu de Gilgal a Boquim e disse: "Tirei vocês do Egito e os trouxe para a terra que prometi com juramento que daria a seus antepassados. Eu disse: Jamais quebrarei a minha aliança com vocês.
2 ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ, ⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵖⴻⴹⵍⴻⵎ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ!’ ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⴰⵢⴰ?
2 E vocês não farão acordo com o povo desta terra, mas demolirão os altares deles. Por quê vocês não me obedeceram?
3 ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵍⴼⴻⵅ.’”
3 Portanto, agora lhes digo que não os expulsarei da presença de vocês; eles serão seus adversários, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês".
4 ⵓⵎⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
4 Quando o anjo do Senhor acabou de falar a todos os israelitas, o povo chorou em alta voz,
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ‘ⴱⵓⴽⵉⵎ’ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
5 e ao lugar chamaram Boquim. Ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
6 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
6 Depois que Josué despediu os israelitas, eles saíram para ocupar a terra, cada um a sua herança.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
7 O povo prestou culto ao Senhor durante toda a vida de Josué e dos líderes que continuaram vivos depois de Josué e que tinham visto todos os grandes feitos que o Senhor realizara em favor de Israel.
8 ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
8 Josué, filho de Num, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
9 ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵎⵏⴰⵜ-ⵃⴰⵔⴰⵙ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⴰⵄⴰⵛ.
9 Foi sepultado na terra de sua herança, em Timnate-Heres, nos montes de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
10 Depois que toda aquela geração foi reunida a seus antepassados, surgiu uma nova geração que não conhecia o Senhor e o que ele havia feito por Israel.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’
11 Então os israelitas fizeram o que o Senhor reprova e prestaram culto aos baalins.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
12 Abandonaram o Senhor, o Deus dos seus antepassados, que os havia tirado do Egito, e seguiram e adoraram vários deuses dos povos ao seu redor, provocando a ira do Senhor.
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴱⴰⵄⴰⵍ ⵓ ⵉ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’.
13 Abandonaram o Senhor e prestaram culto a Baal e aos postes sagrados.
14 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵓ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
14 A ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de invasores que os saquearam. Ele os entregou aos inimigos ao seu redor, aos quais já não conseguiam resistir.
15 ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ.
15 Sempre que os israelitas saíam para a batalha, a mão do Senhor era contra eles para derrotá-los, conforme lhes havia advertido e jurado. Grande angústia os dominava.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ.
16 Então o Senhor levantou juízes, que os libertaram das mãos daqueles que os atacavam.
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⴼⴻⵙⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ. ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ!
17 Mesmo assim eles não quiseram ouvir os juízes, antes se prostituíram com outros deuses e os adoraram. Ao contrário dos seus antepassados, logo se desviaram do caminho pelo qual os seus antepassados tinham andado, o caminho da obediência aos mandamentos do Senhor.
18 ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⴰⵥⵥⵍⴻⵏ.
18 Sempre que o Senhor lhes levantava um juiz, ele estava com o juiz e os salvava das mãos de seus inimigos enquanto o juiz vivia; pois o Senhor tinha misericórdia por causa dos gemidos deles diante daqueles que os oprimiam e os afligiam.
19 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵍⵇⴰⴹⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵊⵊⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏⵜ.
19 Mas, quando o juiz morria, o povo voltava a caminhos ainda piores do que os caminhos dos seus antepassados, seguindo outros deuses, prestando-lhes culto e adorando-os. Recusavam-se a abandonar suas práticas e seu caminho obstinado.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ,
20 Por isso a ira do Senhor acendeu-se contra Israel, e ele disse: "Como este povo violou a aliança que fiz com os seus antepassados e não tem ouvido a minha voz,
21 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ,
21 não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵃⴹⴰⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ.”
22 Eu as usarei para pôr Israel à prova e ver se guardarão o caminho do Senhor e se andarão nele como o fizeram os seus antepassados".
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵥⵥⵉⵍ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ.
23 O Senhor havia permitido que essas nações permanecessem; não as expulsou de imediato, e não as entregou nas mãos de Josué.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.