Juízes 2
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵣⵉ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⴱⵓⴽⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
1 E subiu o anjo do SENHOR de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe à terra que a vossos pais tinha jurado e disse: Nunca invalidarei a minha aliança convosco.
2 ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ, ⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵖⴻⴹⵍⴻⵎ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ!’ ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⴰⵢⴰ?
2 E, quanto a vós, não fareis acordo com os moradores desta terra, antes derrubareis os seus altares; mas vós não obedecestes à minha voz. Por que fizestes isso?
3 ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵍⴼⴻⵅ.’”
3 Assim também eu disse: Não os expulsarei de diante de vós; antes estarão como espinhos nas vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.
4 ⵓⵎⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
4 E sucedeu que, falando o anjo do Senhor estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ‘ⴱⵓⴽⵉⵎ’ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
5 Por isso chamaram àquele lugar, Boquim; e sacrificaram ali ao Senhor.
6 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
7 E serviu o povo ao Senhor todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram depois de Josué, e viram toda aquela grande obra do Senhor, que fizera a Israel.
8 ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
8 Faleceu, porém, Josué, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos;
9 ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵎⵏⴰⵜ-ⵃⴰⵔⴰⵙ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⴰⵄⴰⵛ.
9 E sepultaram-no no termo da sua herança, em Timnate-Heres, no monte de Efraim, para o norte do monte de Gaás.
10 ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
10 E foi também congregada toda aquela geração a seus pais, e outra geração após ela se levantou, que não conhecia ao Senhor, nem tampouco a obra que ele fizera a Israel.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’
11 Então fizeram os filhos de Israel o que era mau aos olhos do Senhor; e serviram aos baalins.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
12 E deixaram ao Senhor Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se após outros deuses, dentre os deuses dos povos, que havia ao redor deles, e adoraram a eles; e provocaram o Senhor à ira.
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴱⴰⵄⴰⵍ ⵓ ⵉ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’.
13 Porquanto deixaram ao Senhor, e serviram a Baal e a Astarote.
14 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵓ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
14 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e os entregou na mão dos espoliadores que os despojaram; e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos.
15 ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ.
15 Por onde quer que saíam, a mão do Senhor era contra eles para mal, como o Senhor tinha falado, e como o Senhor lhes tinha jurado; e estavam em grande aflição.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ.
16 E levantou o Senhor juízes, que os livraram da mão dos que os despojaram.
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⴼⴻⵙⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ. ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ!
17 Porém tampouco ouviram aos juízes, antes prostituíram-se após outros deuses, e adoraram a eles; depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais, obedecendo os mandamentos do Senhor; mas eles assim não fizeram.
18 ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⴰⵥⵥⵍⴻⵏ.
18 E, quando o Senhor lhes levantava juízes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
19 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵍⵇⴰⴹⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵊⵊⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏⵜ.
19 Porém sucedia que, falecendo o juiz, reincidiam e se corrompiam mais do que seus pais, andando após outros deuses, servindo-os, e adorando-os; nada deixavam das suas obras, nem do seu obstinado caminho.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ,
20 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e disse: Porquanto este povo transgrediu a minha aliança, que tinha ordenado a seus pais, e não deram ouvidos à minha voz,
21 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ,
21 Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, quando morreu;
22 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵃⴹⴰⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ.”
22 Para por elas provar a Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar.
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵥⵥⵉⵍ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ.
23 Assim o Senhor deixou ficar aquelas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.