Juízes 18
rift (RIFT) vs ARC
1 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵣⴷⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Naqueles dias, não havia rei em Israel, e nos mesmos dias a tribo dos danitas buscava para si herança para habitar; porquanto até àquele dia entre as tribos de Israel lhe não havia caído em herança bastante sorte.
2 ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵍⵡⴰⵛⵓⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵚⵓⵔⵄⴰ ⴷ ⵉⵛⵜⴰ’ⵓⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵔⵣⵓⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ, ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ!” ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
2 E enviaram os filhos de Dã da sua tribo cinco homens dos seus confins, homens valorosos, de Zorá e de Estaol, a espiar e rastejar a terra; e lhes disseram: Ide, rastejai a terra. E vieram à montanha de Efraim, até à casa de Mica, e passaram ali a noite.
3 ⵓⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵄⴻⵇⵍⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵍⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵛⴻⴽ ⵉ ⴷⴰ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴰ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⴷ ⵛⴻⴽ?”
3 E, quando eles estavam junto da casa de Mica, conheceram a voz do jovem, do levita; e chegaram-se para lá e lhe disseram: Quem te trouxe aqui, que fazes aqui e que é o que tens aqui?
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵅⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⵔⴰ ⴰⵢⵉ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
4 E ele lhes disse: Assim e assim me tem feito Mica; pois me tem assalariado, e eu lhe sirvo de sacerdote.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵙⴻⵇⵙⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ, ⵎⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵍⵉⵃ.”
5 Então, lhe disseram: Ora, pergunta a Deus, para que possamos saber se prosperará o caminho que levamos.
6 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ: “ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ! ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⴽⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
6 E disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; o caminho que levardes está perante o Senhor .
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵢⵉⵛ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⵄⵉⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ, ⵙ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵛⴰ ⵙ ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
7 Então, foram-se aqueles cinco homens e vieram a Laís; e viram que o povo que havia no meio dela estava seguro, conforme o costume dos sidônios, quieto e confiado; nem havia possessor algum do reino que, por coisa alguma, envergonhasse a alguém naquela terra; também estavam longe dos sidônios e não tinham que fazer com ninguém.
8 ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵚⵓⵔⵄⴰ ⴷ ⵉⵛⵜⴰ’ⵓⵍ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ?”
8 Então, voltaram a seus irmãos, a Zorá e a Estaol; e seus irmãos lhes disseram: Que dizeis vós?
9 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵙⴰⵎ ⴰⵎⵎⵓ? ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵄⴳⵉⵣⴻⵎ ⵛⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos a eles; porque examinamos a terra, e eis que é muitíssimo boa; pois estareis tranquilos? Não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⴹⴻⵎ ⴷⵉⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵡⵙⴻⵄ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
10 Quando lá chegardes, vereis um povo confiado, e a terra é larga de extensão; porque Deus vo-la entregou na mão; lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
11 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵚⵓⵔⵄⴰ ⴷ ⵉⵛⵜⴰ’ⵓⵍ, ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ.
11 Então, partiram dali, da tribo dos danitas, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens armados de armas de guerra.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵢⴰⵄⴰⵔⵉⵎ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ‘ⵎⴰⵅⴰⵏ-ⴷⴰⵏ’ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵢⴰⵄⴰⵔⵉⵎ.
12 E subiram e acamparam-se em Quiriate-Jearim, em Judá; pelo que chamaram a este lugar Maané-Dã, até ao dia de hoje; eis que está por detrás de Quiriate-Jearim.
13 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵄⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ.
13 E dali passaram à montanha de Efraim; e vieram até à casa de Mica.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⵔⴳⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴰⵢⵉⵛ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ? ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ.”
14 Então, responderam os cinco homens que foram espiar a terra de Laís e disseram a seus irmãos: Sabeis vós também que naquelas casas há um éfode, e terafins, e uma imagem de escultura, e uma de fundição. Vede, pois, agora, o que haveis de fazer.
15 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⴱⵍⵉⵖ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ.
15 Então, foram para lá, e vieram à casa do jovem, o levita, em casa de Mica, e o saudaram.
16 ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏⵙⴻⵏ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.
16 E os seiscentos homens, que eram dos filhos de Dã, armados de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
17 ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ, ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵓ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⴷ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ. ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ.
17 Porém, subindo os cinco homens, que foram espiar a terra, entraram nela, e tomaram a imagem de escultura, e o éfode, e os terafins, e a imagem de fundição, ficando o sacerdote em pé à entrada da porta, com os seiscentos homens que estavam armados com as armas de guerra.
18 ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵉⵏⴰ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⴷ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ?”
18 Entrando eles, pois, em casa de Mica e tomando a imagem de escultura, e o éfode, e os terafins, e a imagem de fundição, disse-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?
19 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵙⵓⵙⴻⵎ, ⵙⴰⵔⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵓ ⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ! ⵎⵉⵏ ⵉⵃⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵡⴰⵀⴰ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴰⴵ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?”
19 E eles lhe disseram: Cala-te, e põe a mão na boca, e vem conosco, e sê-nos por pai e sacerdote; é- te melhor que sejas sacerdote da casa de um só homem do que ser sacerdote de uma tribo e de uma geração em Israel?
20 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
20 Então, alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura, e entrou no meio do povo.
21 ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⴷ ⴷⴷⵇⵓⵍⴰⵜ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ.
21 Assim, viraram, e partiram, e os meninos, e o gado, e a bagagem puseram diante de si.
22 ⵓⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵍⴰⵖⴰⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅⴻⵛⵛⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ.
22 E, estando já longe da casa de Mica, os homens que estavam nas casas junto à casa de Mica se reuniram e alcançaram os filhos de Dã.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⴰ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵎⵉⵅⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵛⴻⴽ ⵢⵓⵖⵉⵏ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ?”
23 E clamaram após os filhos de Dã, os quais viraram o seu rosto e disseram a Mica: Que tens, que assim convocaste esse povo?
24 ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ. ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵄⴰⴷ? ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ: ‘ⵎⵉⵏ ⵛⴻⴽ ⵢⵓⵖⵉⵏ?’”
24 Então, ele disse: Os meus deuses, que eu fiz, me tomastes, juntamente com o sacerdote, e vos fostes; que mais me fica agora? Como, pois, me dizeis: Que é o que tens?
25 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵍ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.”
25 Porém os filhos de Dã lhe disseram: Não nos faças ouvir a tua voz, para que, porventura, homens de ânimo amargoso não se lancem sobre vós, e tu percas a tua vida e a vida dos da tua casa.
26 ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵎⵉⵅⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ, ⵢⴰⵔⴻⴳⴳⵯⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
26 Assim, seguiram o seu caminho os filhos de Dã, e Mica, vendo que eram mais fortes do que ele, voltou e tornou-se a sua casa.
27 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵅⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵢⵉⵛ, ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵖⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵓ ⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
27 Eles, pois, tomaram o que Mica tinha feito e o sacerdote que tivera, e vieram a Laís, a um povo quieto e confiado, e os feriram a fio de espada, e queimaram a cidade a fogo.
28 ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⴽⴽ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵢⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⵡⴻⵊ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵔⴰⵃⵓⴱ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
28 E ninguém houve que os livrasse, porquanto estavam longe de Sidom e não tinham que fazer com ninguém, e a cidade estava no vale que está junto a Bete-Reobe; depois, reedificaram a cidade e habitaram nela.
29 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ‘ⴷⴰⵏ’, ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉⵛ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⴰⵢⵉⵛ.
29 E chamaram o nome da cidade Dã, conforme o nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel, sendo, porém, dantes, o nome desta cidade Laís.
30 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵀⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ.
30 E os filhos de Dã levantaram para si aquela imagem de escultura, e Jônatas, filho de Gérson, o filho de Manassés, ele e seus filhos foram sacerdotes da tribo dos danitas, até ao dia do cativeiro da terra.
31 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴽⴽⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ.
31 Assim, pois, a imagem de escultura, que fizera Mica, estabeleceram para si, todos os dias que a casa de Deus esteve em Siló.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.