Juízes 10
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵜⵓⵍⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⵓⴷⵓ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵛⴰⵎⵉⵔ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
1 Depois de Abimeleque, Tola, filho de Puá, filho de Dodô, homem de Issacar, se levantou para livrar Israel. Ele morava em Samir, na região montanhosa de Efraim.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴷⵉ ⵛⴰⵎⵉⵔ.
2 Julgou Israel durante vinte e três anos. Depois morreu e foi sepultado em Samir.
3 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵢⴰ’ⵉⵔ, ⴰⵊⵉⵍⵄⴰⴷⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
3 Depois dele se levantou Jair, gileadita, que julgou Israel durante vinte e dois anos.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⵢⴰⵍ ⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏⵜ ‘ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ’ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
4 Ele tinha trinta filhos, que cavalgavam trinta jumentos. E eles tinham trinta cidades, a que chamavam Havote-Jair, até o dia de hoje, as quais estão na terra de Gileade.
5 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵢⴰ’ⵉⵔ, ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵇⴰⵎⵓⵏ.
5 Jair morreu e foi sepultado em Camom.
6 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’ ⴷ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ.
6 Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor e adoraram os baalins, Astarote, os deuses da Síria e os de Sidom, de Moabe, dos filhos de Amom e dos filisteus. Eles abandonaram o Senhor e deixaram de adorá-lo.
7 ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
7 Então a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos dos filisteus e nas mãos dos filhos de Amom,
8 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵍⴻⴱⵣⴻⵏ ⵓ ⴰⵔⵥⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
8 os quais, nesse mesmo ano, esmagaram e oprimiram os filhos de Israel. Durante dezoito anos, oprimiram todos os filhos de Israel que estavam do outro lado do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
9 Os filhos de Amom passaram o Jordão para lutar também contra Judá, contra Benjamim e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’.”
10 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor , dizendo: — Pecamos contra ti, porque deixamos o nosso Deus e adoramos os baalins.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ
11 E o Senhor respondeu aos filhos de Israel: — Quando os egípcios, os amorreus, os filhos de Amom, os filisteus,
12 ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ?
12 os sidônios, os amalequitas e os maonitas oprimiam vocês, e vocês clamavam a mim, não é verdade que eu os livrei das mãos deles?
13 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵙⴻⵎⵃⴻⵎ ⴷⴰⵢⵉ ⵓ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴻⵏⵊⵉⵎⴻⵖ ⵄⴰⴷ.
13 Mas vocês me abandonaram e serviram outros deuses. Por isso não os livrarei mais.
14 ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ, ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴰⵔⴻⵛⵛⵃⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ. ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ.”
14 Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem no tempo do aperto.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵅⴹⴰ. ⴻⴳⴳ ⵛⴻⴽ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵄⴻⵊⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵖⵉⵔ ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵡⴰⵀⴰ!”
15 Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor : — Nós pecamos. Faze-nos tudo o que te parecer bem, mas, por favor, livra-nos ainda esta vez.
16 ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵖⵔⵉⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
16 E tiraram os deuses estranhos do meio de si e adoraram o Senhor . E ele já não pôde reter a sua compaixão diante da desgraça de Israel.
17 ⵜⵜⵡⴰⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ.
17 Os filhos de Amom foram convocados e acamparam em Gileade. Os filhos de Israel, por sua vez, se reuniram e acamparam em Mispa.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ? ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.”
18 Então o povo, aliás, os chefes de Gileade, disseram uns aos outros: — Quem será o homem que começará a lutar contra os filhos de Amom? Quem fizer isso será o chefe de todos os moradores de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.