Josué 24
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵛⴰⴽⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Depois, reuniu Josué todas as tribos de Israel em Siquém e chamou os anciãos de Israel, os seus cabeças, os seus juízes e os seus oficiais; e eles se apresentaram diante de Deus.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵢⴻⵖⵥⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵜⴰⵔⴰⵃ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
2 Então, Josué disse a todo o povo: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Antigamente, vossos pais, Tera, pai de Abraão e de Naor, habitaram dalém do Eufrates e serviram a outros deuses.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵖ-ⴷⴷ ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵡⴻⵎ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ ⵓ ⵊⵊⵉⵖ ⵜ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵏⵉⵖ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵉⵙⵃⴰⵇ.
3 Eu, porém, tomei Abraão, vosso pai, dalém do rio e o fiz percorrer toda a terra de Canaã; também lhe multipliquei a descendência e lhe dei Isaque.
4 ⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵡⵛⵉⵖ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵄⵉⵙⵓ, ⵓ ⵉ ⵄⵉⵙⵓ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵀⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
4 A Isaque dei Jacó e Esaú e a Esaú dei em possessão as montanhas de Seir; porém Jacó e seus filhos desceram para o Egito.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵖ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⴳⴳⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
5 Então, enviei Moisés e Arão e feri o Egito com o que fiz no meio dele; e, depois, vos tirei de lá.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ.
6 Tirando eu vossos pais do Egito, viestes ao mar; os egípcios perseguiram vossos pais, com carros e com cavaleiros, até ao mar Vermelho.
7 ⵓⵛⴰ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵉⵙⵙⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴷⵍⴰ. ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
7 E, clamando vossos pais, o Senhor pôs escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre estes, e o mar os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito. Então, habitastes no deserto por muito tempo.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⵉⵡⵢⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⴹⵉⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ.
8 Daí eu vos trouxe à terra dos amorreus, que habitavam dalém do Jordão, os quais pelejaram contra vós outros; porém os entreguei nas vossas mãos, e possuístes a sua terra; e os destruí diante de vós.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴱⴰⵍⴰⴽ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⴼⴼⵓⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⴱⵉⵍⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵄⵓⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵄⴻⵍ.
9 Levantou-se, também, o rei de Moabe, Balaque, filho de Zipor, e pelejou contra Israel; mandou chamar Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵉ ⴱⴰⵍⵄⴰⵎ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴼⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Porém eu não quis ouvir Balaão; e ele teve de vos abençoar; e, assim, vos livrei da sua mão.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵜⵓⵙⵉⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ. ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵉⵔⵊⴰⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ.
11 Passando vós o Jordão e vindo a Jericó, os habitantes de Jericó pelejaram contra vós outros e também os amorreus, os ferezeus, os cananeus, os heteus, os girgaseus, os heveus e os jebuseus; porém os entreguei nas vossas mãos.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵔⴻⵣⵣⴰⵏ ⵉⴹⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵍⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ. ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵏⵡⴻⵎ.
12 Enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram da vossa presença, bem como os dois reis dos amorreus, e isso não com a tua espada, nem com o teu arco.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵅ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⴱⵔⴻⵎ ⵓ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴱⵏⵉⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ. ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵛⵛⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⵎⵎⵓⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵥⵥⵓⵎ.’
13 Dei-vos a terra em que não trabalhastes e cidades que não edificastes, e habitais nelas; comeis das vinhas e dos olivais que não plantastes.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴰⵙ ⵙ ⵍⴻⴽⵎⴰⵔⴻⵜ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ ⵓ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
14 Agora, pois, temei ao Senhor e servi-o com integridade e com fidelidade; deitai fora os deuses aos quais serviram vossos pais dalém do Eufrates e no Egito e servi ao Senhor .
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉ ⵅ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ, ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵏⵉⵖ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ. ⵏⴻⵛⵛ ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ!”
15 Porém, se vos parece mal servir ao Senhor , escolhei, hoje, a quem sirvais: se aos deuses a quem serviram vossos pais que estavam dalém do Eufrates ou aos deuses dos amorreus em cuja terra habitais. Eu e a minha casa serviremos ao Senhor .
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⵊⵊ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⴷⴻⵎ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 Então, respondeu o povo e disse: Longe de nós o abandonarmos o Senhor para servirmos a outros deuses;
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵍⴻⵇⵇⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵓ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵏⵛⵓⵇ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
17 porque o Senhor é o nosso Deus; ele é quem nos fez subir, a nós e a nossos pais, da terra do Egito, da casa da servidão, quem fez estes grandes sinais aos nossos olhos e nos guardou por todo o caminho em que andamos e entre todos os povos pelo meio dos quais passamos.
18 ⵙⵉⴷⵉ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.”
18 O Senhor expulsou de diante de nós todas estas gentes, até o amorreu, morador da terra; portanto, nós também serviremos ao Senhor , pois ele é o nosso Deus.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴰⵙⵎⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵖⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Então, Josué disse ao povo: Não podereis servir ao Senhor , porquanto é Deus santo, Deus zeloso, que não perdoará a vossa transgressão nem os vossos pecados.
20 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ, ⴰⴷ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⴳⴳ ⵍⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵇⴹⴰ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵇⴱⴻⵍ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.”
20 Se deixardes o Senhor e servirdes a deuses estranhos, então, se voltará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito bem.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ: “ⵍⵍⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
21 Então, disse o povo a Josué: Não; antes, serviremos ao Senhor .
22 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵅ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴼⴰⵔⵣⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ.” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ!”
22 Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o Senhor para o servir. E disseram: Nós o somos.
23 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵖⵔⵉⴱⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵜⴰⵔⵔⴻⵎ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!”
23 Agora, pois, deitai fora os deuses estranhos que há no meio de vós e inclinai o coração ao Senhor , Deus de Israel.
24 ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵍ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ.”
24 Disse o povo a Josué: Ao Senhor , nosso Deus, serviremos e obedeceremos à sua voz.
25 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴰⴽⵉⵎ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ.
25 Assim, naquele dia, fez Josué aliança com o povo e lha pôs por estatuto e direito em Siquém.
26 ⵢⵓⵔⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵛⴰⴽⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
26 Josué escreveu estas palavras no Livro da Lei de Deus; tomou uma grande pedra e a erigiu ali debaixo do carvalho que estava em lugar santo do Senhor .
27 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵥⵔⵓ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⴻⵛⵛⴰⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.”
27 Disse Josué a todo o povo: Eis que esta pedra nos será testemunha, pois ouviu todas as palavras que o Senhor nos tem dito; portanto, será testemunha contra vós outros para que não mintais a vosso Deus.
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵅⵓ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Então, Josué despediu o povo, cada um para a sua herança.
29 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
29 Depois destas coisas, sucedeu que Josué, filho de Num, servo do Senhor , faleceu com a idade de cento e dez anos.
30 ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵎⵏⴰⵜ-ⵙⴰⵔⴰⵃ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⴰⵄⴰⵛ.
30 Sepultaram-no na sua própria herança, em Timnate-Sera, que está na região montanhosa de Efraim, para o norte do monte Gaás.
31 ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
31 Serviu, pois, Israel ao Senhor todos os dias de Josué e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram por muito tempo depois de Josué e que sabiam todas as obras feitas pelo Senhor a Israel.
32 ⵉⵅⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴰⴽⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴽⵉⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵖⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵎⵓⵔ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.
32 Os ossos de José, que os filhos de Israel trouxeram do Egito, enterraram-nos em Siquém, naquela parte do campo que Jacó comprara aos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de prata, e que veio a ser a herança dos filhos de José.
33 ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⵜⴰⵡⵔⵉⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
33 Faleceu também Eleazar, filho de Arão, e o sepultaram em Gibeá, pertencente a Fineias, seu filho, a qual lhe fora dada na região montanhosa de Efraim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.