Jeremias 44

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵊⴷⴰⵍ ⴷ ⵜⴰⵃⴼⴰⵏⵃⵉⵙ ⴷ ⵏⵓⴼ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵜⵔⵓⵙ, ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ:
1 Palavra que veio a Jeremias a respeito de todos os judeus moradores da terra do Egito, em Migdol, em Tafnes, em Mênfis e na terra de Patros:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ,
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: “Vocês viram todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá. Eis que hoje elas estão em ruínas, e ninguém mora nelas,
3 ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
3 por causa da maldade que fizeram, para me provocarem à ira, indo queimar incenso e servir outros deuses que nem eles, nem vocês, nem os pais de vocês haviam conhecido.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵄⴰⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵏⵏⵄⵉ-ⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
4 Sempre de novo eu lhes enviei os meus servos, os profetas, para lhes dizer: ‘Não façam esta coisa abominável que eu detesto.’
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⴻⴷⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
5 Mas eles não quiseram ouvir, nem atenderam para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a outros deuses.
6 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ, ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.’”
6 Por isso, derramou-se a minha indignação e a minha ira, que se acenderam nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, fazendo com que ficassem arrasadas e em ruínas, como hoje se vê.”
7 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵅ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵇⴻⵟⵟⴰⵎ ⵅ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ, ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵛⴻⵟⵟ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ?
7 — E agora, assim diz o Senhor , Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: “Por que estão fazendo este mal tão grande contra vocês mesmos, eliminando do meio de Judá homens e mulheres, crianças e aqueles que ainda mamam, de modo que não lhes fique nenhum remanescente?
8 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵙⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰⵎ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵇⴻⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵣⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?
8 Por que vocês me irritam com as obras de suas mãos, queimando incenso a outros deuses na terra do Egito, aonde vieram para morar? Por que vocês querem ser eliminados e se tornar objeto de maldição e de deboche entre todas as nações da terra?
9 ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⵓⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴰⵄ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ?
9 Será que vocês já esqueceram as maldades dos seus pais, as maldades dos reis de Judá, as maldades das suas mulheres, as maldades que vocês mesmos fizeram e as maldades que as mulheres de vocês fizeram, maldades cometidas na terra de Judá e nas ruas de Jerusalém?
10 ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵉ ⴷⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵔⵔⵥⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴰⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⵛⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.’”
10 Não se humilharam até o dia de hoje, não temeram, não andaram na minha lei nem nos meus estatutos, que pus diante de vocês e dos seus pais.”
11 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
11 — Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Eis que voltarei o meu rosto contra vocês para trazer desgraça e para eliminar todo o povo de Judá.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⵎⵎⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ, ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵣⵉ ⴷ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴷ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ.
12 Farei com que o remanescente de Judá, que se obstinou em entrar na terra do Egito para morar, seja totalmente destruído. Cairá à espada e à fome; desde o menor até o maior perecerão; morrerão à espada e à fome. Serão objeto de maldição, de horror, de zombaria e de deboche.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵙ ⵍⴰⵥ ⵓ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ.
13 Porque castigarei os que moram na terra do Egito como castiguei Jerusalém: com a espada, a fome e a peste,
14 ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵊⵊⵉⵎ ⵏⵉⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⴽⴽⵡⴰⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⵄⵇⵉⴱⴻⵏ ⵛⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⴻⵊⵎⴻⵏ.’”
14 de maneira que, dos restantes de Judá que vieram à terra do Egito para morar, não haverá quem escape e sobreviva para voltar à terra de Judá, à qual desejam voltar para morar; mas não voltarão a não ser alguns fugitivos.”
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏⵜ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴷⵉ ⴼⴰⵜⵔⵓⵙ, ⵏⵏⴰⵏ:
15 Então todos os homens que sabiam que as suas mulheres queimavam incenso a outros deuses e todas as mulheres que estavam ali em pé, uma grande multidão, e todo o povo que morava na terra do Egito, em Patros, disseram a Jeremias:
16 “ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵏᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ.
16 — Não obedeceremos à palavra que você nos anunciou em nome do Senhor .
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴳⴳ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵍⵉⵃ, ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴰⵜ ⵣⵉ ⵃⴻⴷ.
17 Pelo contrário, certamente faremos tudo o que dissemos que faríamos. Queimaremos incenso à Rainha dos Céus e lhe ofereceremos libações, como nós, nossos pais, nossos reis e nossas autoridades costumávamos fazer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém. Naquele tempo, tínhamos fartura de pão, prosperávamos e nenhum mal nos acontecia.
18 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵃⵡⴰⵊ ⵓ ⵏⴻⴼⵏⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ.
18 Mas, desde que paramos de queimar incenso à Rainha dos Céus e de lhe oferecer libações, tivemos falta de tudo e fomos consumidos pela espada e pela fome.
19 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵙ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⵎⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⴰⵔⴳⴰⴱ ⴷ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵜⵉⴼⴹⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵙ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ?”
19 E as mulheres acrescentaram: — Quando nós queimávamos incenso à Rainha dos Céus e lhe oferecíamos libações, será que era sem o consentimento de nossos maridos que fizemos bolos para representá-la e lhe oferecemos libações?
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 Então Jeremias se dirigiu a todo o povo, aos homens e às mulheres, a todo o povo que lhe tinha dado esta resposta, dizendo:
21 “ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵉⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ?
21 — Quanto ao incenso que vocês queimaram nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vocês e os seus pais, os seus reis, as suas autoridades e o povo da terra, será que o Senhor não se lembrou disso nem lhe veio isso à mente?
22 ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⵚⴻⴱⴱⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵅ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ, ⵅ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵅⵍⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
22 O Senhor já não podia por mais tempo suportar a maldade daquilo que vocês fizeram, as abominações que cometeram. Por isso, a terra de vocês se tornou uma ruína, objeto de horror e de maldição, um lugar desabitado, como hoje se vê.
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵓ ⵜⴻⵅⴹⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵍⵖⴰⵔ-ⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.”
23 Porque vocês queimaram incenso a outros deuses e pecaram contra o Senhor . Não obedeceram à voz do Senhor e não andaram na sua lei, nos seus estatutos e nos seus testemunhos. Foi por isso que lhes sobreveio este mal, como hoje se vê.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
24 Jeremias disse mais a todo o povo e a todas as mulheres: — Escutem a palavra do
25 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵅ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ ⵜ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ: ⴰⵎⴻⵡⵛⵉ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⵎ ⵓ ⴳⴳⴻⵎ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⵎ.’”
25 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Vocês e as suas mulheres não somente declararam com a boca, mas também cumpriram com as suas mãos os votos que fizeram, a saber: ‘Certamente cumpriremos os nossos votos, que fizemos, de queimar incenso à Rainha dos Céus e de lhe oferecer libações.’ Pois bem, confirmem os votos que fizeram! Sim, cumpram o que prometeram!
26 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ!
26 Mas escutem a palavra do Senhor , todos vocês do povo de Judá que vivem na terra do Egito: Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o Senhor , que o meu nome nunca mais será pronunciado por ninguém de Judá em toda a terra do Egito, dizendo: ‘Tão certo como vive o Senhor Deus.’
27 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵄⴻⵙⵙⴻⵖ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵍⵅⴰⵔ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⴷ ⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙⴻⵏ.
27 Eis que vigiarei sobre eles para mal e não para bem. Todos os de Judá que estão na terra do Egito serão consumidos pela espada e pela fome, até que não fique ninguém.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴼ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⵔⵓ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
28 Os que escaparem da espada voltarão da terra do Egito à terra de Judá, poucos em número; e todo o remanescente de Judá que veio à terra do Egito para morar ficará sabendo qual foi a palavra que se cumpriu, a minha ou a deles.
29 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵇⴱⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ.
29 Este é o sinal que dou para vocês de que eu os castigarei neste lugar, diz o Senhor , para que saibam que as minhas palavras certamente se cumprirão contra vocês para mal.
30 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵃⵓⴼⵔⴰⵄ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵚⵉⴷⵇⵉⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵔⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’”
30 Eis o sinal, diz o Senhor : Eu entregarei o Faraó Hofra, rei do Egito, nas mãos de seus inimigos, nas mãos dos que querem matá-lo, assim como entreguei Zedequias, rei de Judá, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, que era seu inimigo e procurava tirar-lhe a vida.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.