Jeremias 44

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵊⴷⴰⵍ ⴷ ⵜⴰⵃⴼⴰⵏⵃⵉⵙ ⴷ ⵏⵓⴼ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵜⵔⵓⵙ, ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ:
1 A palavra que veio a Jeremias, acerca de todos os judeus, habitantes da terra do Egito, que habitavam em Migdol, e em Tafnes, e em Nofe, e na terra de Patros, dizendo:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ,
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém habita nelas;
3 ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
3 Por causa da maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso, e servir a deuses estranhos, que nunca conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵄⴰⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵏⵏⵄⵉ-ⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
4 E eu vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando a dizer: Ora, não façais esta coisa abominável que odeio.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⴻⴷⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
5 Mas eles não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a outros deuses.
6 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ, ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.’”
6 Derramou-se, pois, a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
7 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵅ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵇⴻⵟⵟⴰⵎ ⵅ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ, ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵛⴻⵟⵟ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ?
7 Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel: Por que fazeis vós tão grande mal contra as vossas almas, para vos desarraigardes, ao homem e à mulher, à criança e ao que mama, do meio de Judá, a fim de não deixardes remanescente algum;
8 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵙⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰⵎ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵇⴻⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵣⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?
8 Irando-me com as obras de vossas mãos, queimando incenso a deuses estranhos na terra do Egito, aonde vós entrastes para lá habitar; para que a vós mesmos vos desarraigueis, e para que sirvais de maldição, e de opróbrio entre todas as nações da terra?
9 ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⵓⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴰⵄ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ?
9 Esquecestes já as maldades de vossos pais, e as maldades dos reis de Judá, e as maldades de suas mulheres, e as vossas maldades, e as maldades de vossas mulheres, que cometeram na terra de Judá, e nas ruas de Jerusalém?
10 ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵉ ⴷⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵔⵔⵥⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴰⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⵛⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.’”
10 Não se humilharam até ao dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais.
11 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
11 Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarraigar a todo o Judá.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⵎⵎⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ, ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵣⵉ ⴷ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴷ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ.
12 E tomarei os que restam de Judá, os quais puseram os seus rostos para entrarem na terra do Egito, para lá habitar e todos eles serão consumidos na terra do Egito; cairão à espada, e de fome morrerão; consumir-se-ão, desde o menor até ao maior; à espada e de fome morrerão; e servirão de execração, e de espanto, e de maldição, e de opróbrio.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵙ ⵍⴰⵥ ⵓ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ.
13 Porque castigarei os que habitam na terra do Egito, como castiguei Jerusalém, com a espada, com a fome e com a peste.
14 ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵊⵊⵉⵎ ⵏⵉⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⴽⴽⵡⴰⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⵄⵇⵉⴱⴻⵏ ⵛⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⴻⵊⵎⴻⵏ.’”
14 De maneira que da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, para lá habitar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual eles suspiram voltar para nela morar; porém não tornarão senão uns fugitivos.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏⵜ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴷⵉ ⴼⴰⵜⵔⵓⵙ, ⵏⵏⴰⵏ:
15 Então responderam a Jeremias todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a deuses estranhos, e todas as mulheres que estavam presentes em grande multidão, como também todo o povo que habitava na terra do Egito, em Patros, dizendo:
16 “ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵏᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ.
16 Quanto à palavra que nos anunciaste em nome do Senhor, não obedeceremos a ti;
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴳⴳ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵍⵉⵃ, ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴰⵜ ⵣⵉ ⵃⴻⴷ.
17 Mas certamente cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, queimando incenso à rainha dos céus, e oferecendo-lhe libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes, temos feito, nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e então tínhamos fartura de pão, e andávamos alegres, e não víamos mal algum.
18 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵃⵡⴰⵊ ⵓ ⵏⴻⴼⵏⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ.
18 Mas desde que cessamos de queimar incenso à rainha dos céus, e de lhe oferecer libações, tivemos falta de tudo, e fomos consumidos pela espada e pela fome.
19 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵙ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⵎⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⴰⵔⴳⴰⴱ ⴷ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵜⵉⴼⴹⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵙ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ?”
19 E quando nós queimávamos incenso à rainha dos céus, e lhe oferecíamos libações, acaso lhe fizemos bolos, para a adorar, e oferecemos-lhe libações sem nossos maridos?
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 Então disse Jeremias a todo o povo, aos homens e às mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado esta resposta, dizendo:
21 “ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵉⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ?
21 Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe veio ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
22 ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⵚⴻⴱⴱⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵅ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ, ⵅ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵅⵍⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
22 De maneira que o Senhor não podia por mais tempo sofrer a maldade das vossas ações, as abominações que cometestes; por isso se tornou a vossa terra em desolação, e em espanto, e em maldição, sem habitantes, como hoje se vê.
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵓ ⵜⴻⵅⴹⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵍⵖⴰⵔ-ⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.”
23 Porque queimastes incenso, e porque pecastes contra o Senhor, e não obedecestes à voz do Senhor, e na sua lei, e nos seus testemunhos não andastes, por isso vos sucedeu este mal, como se vê neste dia.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
24 Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra do Senhor, vós, todo o Judá, que estais na terra do Egito.
25 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵅ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ ⵜ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ: ⴰⵎⴻⵡⵛⵉ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵜⵊⴻⴵⵉⴷⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⵎ ⵓ ⴳⴳⴻⵎ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⵎ.’”
25 Assim fala o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, dizendo: Vós e vossas mulheres não somente falastes por vossa boca, senão também o cumpristes por vossas mãos, dizendo: Certamente cumpriremos os nossos votos que fizemos de queimar incenso à rainha dos céus e de lhe oferecer libações; confirmai, pois, os vossos votos, e perfeitamente cumpri-os.
26 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ!
26 Portanto ouvi a palavra do SENHOR, todo o Judá, que habitais na terra do Egito: Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o SENHOR, que nunca mais será pronunciado o meu nome pela boca de nenhum homem de Judá em toda a terra do Egito dizendo: Vive o Senhor DEUS!
27 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵄⴻⵙⵙⴻⵖ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵍⵅⴰⵔ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⴷ ⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙⴻⵏ.
27 Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴼ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⵔⵓ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
28 E os que escaparem da espada voltarão da terra do Egito à terra de Judá, poucos em número; e todo o restante de Judá, que entrou na terra do Egito, para habitar ali, saberá se subsistirá a minha palavra ou a sua.
29 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵇⴱⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ.
29 E isto vos servirá de sinal, diz o Senhor, que eu vos castigarei neste lugar, para que saibais que certamente subsistirão as minhas palavras contra vós para mal.
30 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵃⵓⴼⵔⴰⵄ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵚⵉⴷⵇⵉⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵔⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’”
30 Assim diz o SENHOR: Eis que eu darei Faraó-Hofra, rei do Egito, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte; como entreguei Zedequias, rei de Judá, na mão de Nabucodonosor, rei de babilônia, seu inimigo, e que procurava a sua morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.