Jeremias 41

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵉⵛⴰⵎⴰⵄ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⵡⴰⵛⵓⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ, ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ.
1 No sétimo mês, Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, que era de sangue real e tinha sido um dos oficiais do rei, foi até Gedalias, filho de Aicam, em Mispá, levando consigo dez homens. Enquanto comiam juntos,
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⴼⴰⵏ, ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
2 Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele se levantaram e feriram à espada Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã, matando aquele que o rei da Babilônia tinha nomeado governador de Judá.
3 ⵉⵏⵖⴰ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷⵉⵏ, ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
3 Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias em Mispá, bem como os soldados babilônios que ali estavam.
4 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴳⵉⴱ ⵄⴰⴷ,
4 No dia seguinte ao assassinato de Gedalias, antes que alguém o soubesse,
5 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵛⵉⵍⵓ ⴷ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵙ ⵜⵉⵎⵉⵔⴰ ⵃⴻⴼⴼⴻⵏⵜ ⴷ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⴷ ⵉⵅⴻⴱⴱⵉⵛⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 oitenta homens que haviam rapado a barba, rasgado suas roupas e feito cortes no corpo, vieram de Siquém, de Siló e de Samaria, trazendo ofertas de cereal e incenso para oferecer no templo do Senhor.
6 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵔⵓ ⴰⵎ ⵉⴳⴳⵓⵔ. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵎⵎⴻⵍⵇⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ!”
6 Ismael, filho de Netanias, saiu de Mispá para encontrá-los, chorando enquanto caminhava. Quando os encontrou, disse: "Venham até onde se encontra Gedalias, filho de Aicam".
7 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ.
7 Quando entraram na cidade, Ismael, filho de Netanias, e os homens que estavam com ele os mataram e os atiraram numa cisterna.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵏⴻⵇⵇ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵉⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ, ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⵜⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
8 Mas dez deles disseram a Ismael: "Não nos mate! Temos trigo e cevada, azeite e mel, escondidos num campo". Então ele os deixou em paz e não os matou com os demais.
9 ⴰⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵙⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ.
9 A cisterna na qual ele jogou os corpos dos homens que havia matado, juntamente com o de Gedalias, tinha sido cavada pelo rei Asa para defender-se de Baasa, rei de Israel. Ismael, filho de Netanias, encheu-a com os mortos.
10 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⴱⵓⵣⴰⵔⴰⴷⴰⵏ, ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ. ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵅ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
10 Ismael tomou como prisioneiros todo o restante do povo que estava em Mispá, inclusive as filhas do rei, sobre os quais Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, havia nomeado Gedalias, filho de Aicam, governador. Ismael, filho de Netanias, levou-os como prisioneiros e partiu para o território de Amom.
11 ⵓⵎⵉ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵀⴰ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵙⵍⵉⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ,
11 Quando Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército, que com ele estavam, souberam do crime que Ismael, filho de Netanias, tinha cometido,
12 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ.
12 convocaram todos os seus soldados para lutar contra ele. Eles o alcançaram perto do grande açude de Gibeom.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵉⵏⵟⴻⵃ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵃⴰ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
13 Quando todo o povo, que Ismael tinha levado como prisioneiro, viu Joanã, filho de Careá, e os comandantes do exército que estavam com ele, alegrou-se.
14 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴱⵓⵙ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵇⴻⵍⴱⴻⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵄⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵃⴰ.
14 Todo o povo que Ismael tinha levado como prisioneiro de Mispá se voltou e passou para o lado de Joanã, filho de Careá.
15 ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵎⴰⵛⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
15 Mas Ismael, filho de Netanias, e oito de seus homens escaparam de Joanã e fugiram para o território de Amom
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵢⴰⵃ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ: ⴰⵇⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⵄⵇⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ.
16 Então, Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército que com ele estavam levaram todos os que tinham restado em Mispá, os quais ele tinha resgatado de Ismael, filho de Netanias, depois que este havia assassinado Gedalias, filho de Aicam: os soldados, as mulheres, as crianças e os oficiais do palácio real, que ele tinha trazido de Gibeom.
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⴽⵉⵎⵀⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
17 E eles prosseguiram, parando em Gerute-Quimã, perto de Belém, a caminho do Egito,
18 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵏⵖⴰ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵍⴱⴰⵛⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
18 Queriam escapar dos babilônios. Estavam com medo porque Ismael, filho de Netanias, tinha matado Gedalias, filho de Aicam, a quem o rei da Babilônia nomeara governador de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.