Jeremias 41
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵉⵛⴰⵎⴰⵄ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⵡⴰⵛⵓⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ, ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ.
1 Sucedeu, porém, no mês sétimo, que veio Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de sangue real, e um dos nobres do rei, e dez homens com ele, a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e eles comeram pão juntos ali em Mizpá.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⴼⴰⵏ, ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
2 E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, à espada, matando assim aquele que o rei de Babilônia havia posto por governador sobre a terra.
3 ⵉⵏⵖⴰ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷⵉⵏ, ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
3 Matou também Ismael a todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mizpá, como também aos soldados caldeus que se achavam ali.
4 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴳⵉⴱ ⵄⴰⴷ,
4 Sucedeu pois no dia seguinte, depois que ele matara a Gedalias, sem ninguém o saber,
5 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵛⵉⵍⵓ ⴷ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵙ ⵜⵉⵎⵉⵔⴰ ⵃⴻⴼⴼⴻⵏⵜ ⴷ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⴷ ⵉⵅⴻⴱⴱⵉⵛⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 que vieram de Siquém, de Siló e de Samária, oitenta homens, com a barba rapada, e os vestidos rasgados e tendo as carnes retalhadas, trazendo nas mãos ofertas de cereais e incenso, para os levarem à casa do Senhor.
6 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵔⵓ ⴰⵎ ⵉⴳⴳⵓⵔ. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵎⵎⴻⵍⵇⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ!”
6 E, saindo-lhes ao encontro Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, ia chorando; e sucedeu que, encontrando-os, lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Aicão.
7 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ.
7 Chegando eles, porém, até o meio da cidade, Ismael, filho de Netanias, e os homens que estavam com ele mataram-nos e os lançaram num poço.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ: “ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵏⴻⵇⵇ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵉⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ, ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⵜⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
8 Mas entre eles se acharam dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates a nós, porque temos escondidos no campo depósitos de trigo, cevada, azeite e mel. E ele por isso os deixou, e não os matou entre seus irmãos.
9 ⴰⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵙⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ.
9 E o poço em que Ismael lançou todos os cadáveres dos homens que matara por causa de Gedalias é o mesmo que fez o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel; foi esse mesmo que Ismael, filho de Netanias, encheu de mortos.
10 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⴱⵓⵣⴰⵔⴰⴷⴰⵏ, ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ. ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵅ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
10 E Ismael levou cativo a todo o resto do povo que estava em Mizpá: as filhas do rei, e todo o povo que ficara em Mizpá, que Nebuzaradão, capitão da guarda, havia confiado a Gedalias, filho de Aicão; e levou-os cativos Ismael, filho de Netanias, e se foi para passar aos filhos de Amom.
11 ⵓⵎⵉ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵀⴰ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵙⵍⵉⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ,
11 Ouvindo, porém, Joanã, filho de Careá, e todos os chefes das forças que estavam com ele, todo o mal que havia feito Ismael, filho de Netanias,
12 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ.
12 tomaram todos os seus homens e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e o acharam ao pé das grandes águas que há em Gibeão.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵉⵏⵟⴻⵃ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵃⴰ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
13 E todo o povo que estava com Ismael se alegrou quando viu a Joanã, filho de Careá, e a todos os chefes das forças, que vinham com ele.
14 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴱⵓⵙ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵇⴻⵍⴱⴻⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵄⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵃⴰ.
14 E todo o povo que Ismael levara cativo de Mizpá virou as costas, e voltou, e foi para Joanã, filho de Careá.
15 ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⵎⴰⵛⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
15 Mas Ismael, filho de Netanias, com oito homens, escapou de Joanã e se foi para os filhos de Amom.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⴰⵔⵉⵢⴰⵃ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ: ⴰⵇⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⵄⵇⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ.
16 Então Joanã, filho de Careá, e todos os chefes das forças que estavam com ele, tomaram a todo o resto do povo que Ismael, filho de Netanias, tinha levado cativo de Mizpá, depois que matara Gedalias, filho de Aicão, a saber, aos soldados, as mulheres, aos meninos e aos eunucos, que Joanã havia recobrado de Gibeão,
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⴽⵉⵎⵀⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
17 e partiram, indo habitar Gerute-Quimã, que está perto de Belém, para dali entrarem no Egito,
18 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵏⵖⴰ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵇⴰⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵍⴱⴰⵛⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
18 por causa dos caldeus; pois os temiam, por ter Ismael, filho de Netanias, matado a Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei de Babilônia tinha posto por governador sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.