Jeremias 33
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵅⴰⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Pela segunda vez veio a palavra do SENHOR a Jeremias, enquanto ele ainda estava trancado no átrio da prisão, dizendo:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵢⴰⵔⴻⵛⵎⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷ ⵓⴱⴻⴷⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ:
2 Assim diz o SENHOR que faz isto, o SENHOR que a formou, para a estabelecer; o SENHOR é o seu nome.
3 ‘ⵍⴰⵖⴰ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ.
3 Clama a mim, e eu responder-te-ei, e mostrar-te-ei coisas grandes e poderosas, que tu não conheces.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵓ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵀⴻⴷⵎⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵉ ⵓⴷⵓⵔⵔⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵏ ⵡⴻⵛⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ:
4 Porque assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, a respeito das casas desta cidade, e a respeito das casas dos reis de Judá, que foram destruídas pelos montes, e pela espada.
5 ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵏⵖⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵢⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵙⴻⵏ!
5 Eles chegarão para lutar com os caldeus, porém isto é para que os encha com cadáveres de homens, a quem eu feri em minha ira e em minha fúria, porquanto escondi a minha face desta cidade, por causa de toda a sua impiedade.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴰⵄⴷⴰⵍ ⴷ ⵓⴳⴻⵏⴼⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵔⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
6 Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e eu os curarei, e lhes revelarei uma abundância de paz e verdade.
7 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴱⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
7 E eu farei os cativos de Judá e os cativos de Israel retornarem, e os edificarei, como no início.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵅⴹⴰⵏ. ⴰⴷ ⵖⴼⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵅⴹⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵅⴰⴼⵉ.
8 E eu os purificarei de todas as suas iniquidades, pelas quais pecaram contra mim. E eu perdoarei todas as suas iniquidades, pelas quais pecaram, e pelas quais transgrediram contra mim.
9 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵙⵙⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵍⴰⵏ ⵍⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴰⵔ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ.’”
9 E isto será para mim um nome de alegria, um louvor e uma honra perante todas as nações da terra, as quais ouvirão todo o bem que eu lhes faço. E eles temerão e tremerão por toda a bondade, e por toda a prosperidade que lhes dou.
10 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ ⵉ ⵅ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ: ‘ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ!’, ⵡⴰⵀ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⵓⵖ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵄⴰⴷ
10 Assim diz o SENHOR: Se ouvirá novamente neste lugar, o que vós dizeis: Desolado está sem homem e sem animal; nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, que estão desertas, sem homem, e sem habitante, e sem animal.
11 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⵛⴰⵇ ⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵎⵓⵍⴰⵢ ⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵜⴻⵙⵍⵉⵜ, ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵚⴱⴻⵃ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!, ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.’”
11 A voz de alegria, e a voz de júbilo, a voz do noivo, e a voz da noiva, a voz daqueles que dirão: Louvai ao SENHOR dos Exércitos, pois o SENHOR é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre, e daqueles que trarão o sacrifício de louvor para a casa do SENHOR. Porquanto eu farei retornar o cativo da terra, como ao início, diz o SENHOR.
12 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ, ⵡⴰⵀ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⵓⴵⵉ.
12 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Novamente neste lugar, que está desolado sem homem e sem animal, e em todas as cidades dali, será uma habitação de pastores que fazem repousar aos seus rebanhos.
13 ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
13 Nas cidades dos montes, nas cidades do vale, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos lugares em torno de Jerusalém, e nas cidades de Judá, os rebanhos passarão novamente sob as mãos daquele que os contam, diz o SENHOR.
14 “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴼⵍⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
14 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que eu realizarei aquela boa palavra que prometi à casa de Israel, e à casa de Judá.
15 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵖⴻⵎⵢⴻⵖ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵖⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
15 Naqueles dias, e naquele tempo, eu farei crescer um Renovo de justiça a Davi, e ele fará juízo e justiça na terra.
16 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ: ‘ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵖ.’”
16 Naqueles dias Judá será salvo, e Jerusalém habitará a salvo, e este é o nome pelo qual ela será chamada: O SENHOR nossa justiça.
17 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵉⵏⵇⴻⵚ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
17 Porque assim diz o SENHOR: Nunca faltará a Davi um homem para se assentar sobre o trono da casa de Israel;
18 ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵚ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ.’”
18 nem aos sacerdotes levitas faltará um homem perante mim para oferecer ofertas queimadas, e para queimar ofertas de alimento, e para fazer sacrifício continuamente.
19 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
19 E a palavra do SENHOR veio até Jeremias, dizendo:
20 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵥⵎⴻⵎ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵡⴰⵙⵙ ⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ,
20 Assim diz o SENHOR: Se vós puderdes quebrar o meu pacto do dia, e o meu pacto da noite, de modo que não haja dia e noite a seu tempo,
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
21 então também poderá ser quebrado o meu pacto com o meu servo Davi, para que ele não tenha um filho que reine sobre o seu trono, como os sacerdotes levitas, meus ministros.
22 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⴷⵉ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴱⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.’”
22 Como o exército do céu não pode ser numerado, nem a areia do mar ser medida, assim eu multiplicarei a semente do meu servo Davi, e os levitas que ministram diante de mim.
23 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
23 Então a palavra do SENHOR veio a Jeremias, dizendo:
24 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ’? ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.”
24 Tu não atentas com o que este povo tem falado, dizendo: As duas famílias que o SENHOR escolheu ele rejeitou? Desta forma eles desprezaram o meu povo, para que não fosse mais uma nação perante eles.
25 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵡⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⵉⵎⵉⵖ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
25 Assim diz o SENHOR: Se o meu pacto do dia e da noite, não permanecer, e se eu não puser as ordenanças do céu e terra;
26 ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵏⵏⴻⵖ.’”
26 então eu rejeitarei a semente de Jacó, e a do meu servo Davi, tanto que eu não tomarei qualquer da sua semente para governar sobre a semente de Abraão, Isaque e Jacó, porque farei voltar o seu cativeiro e terei misericórdia deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.