Jó 20

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵚⵓⴼⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵏⴰⵄⵎⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴱⴻⵀⴷⴰⵍⴻⵏ,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 ⵉⵡⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵢⴰ,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜᵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵓⴼⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⴰⴷ ⵉⴹⵓⵡ,
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 ⵜⵉⵟⵟ ⵉ ⵜ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵥⴰⵔⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ,
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵙⵙⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ,
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 ⵉⵅⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⴻⵎⵥⵉ,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⵉⵥⵉⴷ,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵃⴹⴰ ⵉ-ⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 ⵉⵚⴰⵔⴹ ⴰⴳⵍⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵄⵓⵇⵇ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 ⴰⵔⵔⵀⴰⵊ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⵙⵉⵡⵉⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵟⵟⴻⴹ,
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 ⵡⴰⵔ ⵉⵥⴰⵔⵔ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴷⴻⴵ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ,
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵉ ⵓⵎⴻⵔⵄⵉⵇ ⵏⵏⴻⵙ,
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵉⵎⵓⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴰⵔ,
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 ⵉⵊⴻⴱⴱⴻⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ ⵜᵉⵜⵜⵃⴰⵎⴰ
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃ,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 ⵡⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔⴻⵏ
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.