Jó 20
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵚⵓⴼⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵏⴰⵄⵎⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴱⴻⵀⴷⴰⵍⴻⵏ,
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 ⵉⵡⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵢⴰ,
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜᵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵓⴼⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⴰⴷ ⵉⴹⵓⵡ,
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 ⵜⵉⵟⵟ ⵉ ⵜ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵥⴰⵔⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ,
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵙⵙⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ,
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 ⵉⵅⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⴻⵎⵥⵉ,
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⵉⵥⵉⴷ,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵃⴹⴰ ⵉ-ⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ,
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 ⵉⵚⴰⵔⴹ ⴰⴳⵍⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵄⵓⵇⵇ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 ⴰⵔⵔⵀⴰⵊ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⵙⵉⵡⵉⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵟⵟⴻⴹ,
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 ⵡⴰⵔ ⵉⵥⴰⵔⵔ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ,
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴷⴻⴵ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ,
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ,
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵉ ⵓⵎⴻⵔⵄⵉⵇ ⵏⵏⴻⵙ,
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵉⵎⵓⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴰⵔ,
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ,
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ,
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 ⵉⵊⴻⴱⴱⴻⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ,
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ ⵜᵉⵜⵜⵃⴰⵎⴰ
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃ,
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 ⵡⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔⴻⵏ
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.