Jó 19

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⴰⵢⵓⴱ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Então, respondeu Jó:
2 ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⴽⴻⵎ
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵄⴰⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵖ,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 ⵎⴰⵍⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 ⵙⵏⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵅⴰⴼⵉ,
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵖ: ‘ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ!’,
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵉ-ⵜ,
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵉⵏⵓ ⵉⴽⴻⵛⵛⴻⴹ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵢⵉ,
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ,
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⴷⴰⵢⵉ,
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 ⵎⵓⵏⴻⵏⵜ ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ-ⴷⴷ ⴱⴰⵏⴷⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ,
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴻⵄⵏⴰⵏ ⵊⵊⵉⵏ ⴰⵢⵉ,
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵉⵏⵓ
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ,
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 ⵍⴻⵄⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵡⴰⵔⵔⵉⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵉⵏⵓ
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 ⵄⴰⴷ ⵉⵃⵔⴰⵎⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵉ.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⵏⵓ
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 ⵃⵉⵏⵏⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ, ⵃⵉⵏⵏⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵎ
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 ⵎⵍⵉ ⵓⵔⴰⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 ⵎⵍⵉ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵏ
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ: ‘ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴷⴷⴰⵔ
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴱⴻⵣ
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 ⴰⴷ ⵜ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜⵉ,
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ:
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴼ,
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.