Ezequiel 48

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ.
1 Eis os nomes das tribos. Na extremidade norte da terra, para o caminho de Hatalon até Hamat, Hatzer-Enon, na fronteira de Damasco ao norte, ao longo de Hamat, um território que irá desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, será atribuído a Dã; esta constitui uma parte.
2 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
2 Do lado do limite de Dã, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Aser.
3 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
3 Ao lado da fronteira de Aser, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Neftali.
4 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
4 Ao lado da fronteira de Neftali, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Manassés.
5 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
5 Do lado do limite de Manassés, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Efraim.
6 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
6 Do lado do limite de Efraim, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Rubem.
7 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
7 Do lado do limite de Rubem, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Judá.
8 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵎ, ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵓ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⴰⵎ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ. ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Do lado do limite de Judá, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, encontrar-se-á a parte que tirareis antecipadamente, de uma largura de vinte e cinco mil côvados e um comprimento igual ao das outras partes de leste a oeste. No centro dessa parte, encontrar-se-á o santuário.
9 ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵓ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ.
9 A parte que tirareis com antecipação para o Senhor terá vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil de largura.
10 ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵉⵏⴰ:
10 Esta santa porção será para os sacerdotes: suas dimensões serão: ao norte, vinte e cinco mil côvados; a oeste, dez mil côvados de largura; a leste, dez mil de largura; ao sul, vinte e cinco mil côvados de comprimento. O santuário do Senhor elevar-se-á ao centro.
11 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴹⴰⵏ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ.
11 Ele é para os sacerdotes consagrados, descendentes de Sadoc, que têm feito o meu serviço sem se desviarem como os levitas, quando os israelitas se transviaram.
12 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵇⴰⵄ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
12 É para eles uma porção sagrada a parte reservada daquela que tiraram antecipadamente do território, ao lado do limite dos levitas.
13 ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ.
13 Os levitas ocuparão, na extensão dos limites dos sacerdotes, um espaço de vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil côvados de largura. Comprimento total: vinte e cinco mil côvados; extensão: dez mil.
14 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⴻⵎⵅⴻⵢⵢⴻⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵇⴰⵄ.
14 Não se poderá vender nada nem trocar: o melhor dessa terra não poderá ser alienado, porque é propriedade sagrada do Senhor.
15 ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ, ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵓ ⵉ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Os cinco mil côvados que restarem em largura, por vinte e cinco mil de comprimento, constituirão um espaço profano destinado à cidade, a suas habitações e a seus terrenos. A cidade estará no centro.
16 ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ: ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ.
16 Eis as suas dimensões: ao norte, quatro mil e quinhentos côvados; ao sul, quatro mil e quinhentos côvados; a leste, quatro mil e quinhentos côvados; a oeste, quatro mil e quinhentos côvados.
17 ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ: ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ.
17 Os limites da cidade terão ao norte duzentos e cinqüenta côvados; ao sul, duzentos e cinqüenta côvados; a leste, duzentos e cinqüenta côvados e a oeste, duzentos e cinqüenta côvados.
18 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ. ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
18 Restará, ao longo da parte consagrada, uma extensão de dez mil côvados; dez mil côvados a leste e a oeste, paralelamente à parte consagrada, cujos produtos servirão para o sustento dos trabalhadores da cidade.
19 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
19 Os trabalhadores da cidade, recrutados em todas as tribos de Israel, cultivarão essa porção.
20 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⴷⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
20 O total da parte reservada com vinte e cinco mil côvados por vinte e cinco mil, tereis reservado para domínio da cidade, uma parte igual ao quarto da porção santa.
21 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ, ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ.
21 O resto será para o príncipe, dos dois lados da porção sagrada e do domínio da cidade, ao longo dos vinte e cinco mil côvados da porção reservada até a fronteira oriental, e a oeste, ao longo dos vinte e cinco mil côvados até a fronteira ocidental, paralelamente às {outras} partes. Será, pois, para o príncipe; a porção sagrada e o santuário do templo estarão no meio.
22 ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵉ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ.
22 Assim, a parte do príncipe ocupará o espaço compreendido entre os limites de Judá e de Benjamim, salvo o domínio dos levitas e o da cidade, situados no meio da porção que lhe tocar.
23 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
23 Para o resto das tribos: da fronteira oriental à fronteira ocidental, a parte de Benjamim.
24 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
24 Do lado do limite de Benjamim, da fronteira oriental à fronteira ocidental, a parte de Simeão.
25 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
25 Do lado limite de Simeão, da fronteira oriental à fronteira ocidental, a parte de Issacar.
26 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
26 Do lado do limite de Issacar, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Zabulon.
27 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ:
27 Do lado da parte de Zabulon, da fronteira oriental até a fronteira ocidental, a parte de Gad.
28 ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⴷⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⵜⴰⵎⴰⵔ ⴰⵍ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵉⴱⴰ-ⵇⴰⴷⴰⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴻⴽⴽ ⵅ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
28 Sobre o limite de Gad, ao sul, a fronteira irá de Tamar para o oriente, às águas de Meriba de Gades, e à torrente que vai para o Grande Mar.
29 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴱⴹⴰⵎ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.” *
29 Tal é a terra cujos patrimônios repartireis por sorte entre as tribos de Israel; tais serão as suas partes respectivas - oráculo do Senhor Javé.
30 “ⴷ ⵢⵉⵏⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ:
30 Eis as saídas da cidade.
31 ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ: ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ.
31 {As portas da cidade receberão os nomes das tribos de Israel.} Ao norte - do comprimento de quatro mil e quinhentos côvados -, haverá três portas: a porta de Rubem, a porta de Judá e a porta de Levi.
32 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ: ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵏ.
32 O lado leste - do comprimento de quatro mil e quinhentos côvados - terá três portas: a porta de José, a porta de Benjamim e a porta de Dã.
33 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ: ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ.
33 O lado sul - extensão de quatro mil e quinhentos côvados - terá três portas: a porta de Simeão, a porta de Issacar e a porta de Zabulon.
34 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ: ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ.
34 O lado oeste - da extensão de quatro mil e quinhentos côvados - terá três portas: a porta de Gad, a porta de Aser e a porta de Neftali.
35 ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵡⴰ:
35 Perímetro: dezoito mil côvados. Doravante o nome da cidade será Javé-Chammá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.