Ezequiel 37
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵜⵓⵖⴰ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴻⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵉⵖⵙⴰⵏ.
1 A mão do Senhor estava sobre mim, e por seu Espírito ele me levou a um vale cheio de ossos.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵓⵥⵖⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
2 Ele me levou de um lado para outro, e pude ver que era enorme o número de ossos no vale, e que os ossos estavam muito secos.
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵖⵙⴰⵏ-ⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ?” ⵏⵏⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵜ!”
3 Ele me perguntou: "Filho do homem, esses ossos poderão tornar a viver? " Eu respondi: "Ó Soberano Senhor, só tu o sabes".
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵏⴰⴱⴱ ⵅ ⵢⴻⵖⵙⴰⵏ-ⴰ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵓⵥⵖⴻⵏ, ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
4 Então ele me disse: "Profetize a esses ossos e diga-lhes: ‘Ossos secos, ouçam a palavra do Senhor!
5 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⵉⵖⵙⴰⵏ-ⴰ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵖ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
5 Assim diz o Soberano Senhor a estes ossos: Farei um espírito entrar em vocês, e vocês terão vida.
6 ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⵍⴻⵖ ⵙ ⵉⵍⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
6 Porei tendões em vocês e farei aparecer carne sobre vocês e os cobrirei com pele; porei um espírito em vocês, e vocês terão vida. Então vocês saberão que eu sou o Senhor’ ".
7 ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵏⴰⴱⴱⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⵚⵚⴰ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵏⴰⴱⴱⴻⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵖⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵖⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
7 E eu profetizei conforme a ordem recebida. E, enquanto profetizava, houve um barulho, um som de chocalho, e os ossos se juntaram, osso com osso.
8 ⵥⵍⵉⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵓ ⵢⵓⵍⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵍⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴰⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
8 Olhei, e os ossos foram cobertos de tendões e de carne, e depois de pele, mas não havia espírito neles.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵏⴰⴱⴱ ⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵏⴰⴱⴱ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵓ ⵙⵓⴹ ⴷⴻⴳ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.’”
9 A seguir ele me disse: "Profetize ao espírito; profetize, filho do homem, e diga-lhe: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Venha desde os quatro ventos, ó espírito, e sopre dentro desses mortos, para que vivam’ ".
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴰⴱⴱⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⵚⵚⴰ. ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ.
10 Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles; eles receberam vida e se puseram de pé. Era um exército enorme!
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵉⵖⵙⴰⵏ-ⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵥⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴹⴻⵄ!’
11 Então ele me disse: "Filho do homem, esses ossos são toda a nação de Israel. Eles dizem: ‘Nossos ossos se secaram e nossa esperança se foi; fomos exterminados’.
12 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵏⴰⴱⴱ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
12 Por isso profetize e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Ó meu povo, vou abrir os seus túmulos e fazê-los sair; trarei vocês de volta à terra de Israel.
13 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵎⵉ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.
13 E, quando eu abrir os seus túmulos e os fizer sair, vocês, meu povo, saberão que eu sou o Senhor.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.’”
14 Porei o meu Espírito em vocês, e vocês viverão, e eu os estabelecerei em sua própria terra. Então vocês saberão que eu, o Senhor, falei, e o fiz seus companheiros, palavra do Senhor’ ".
15 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 Esta palavra do Senhor veio a mim:
16 “ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ: ‘ⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵉ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ!’ ⴽⵙⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ: ‘ⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⴰⵣⴻⴵⴰⴷ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ!’
16 "Filho do homem, escreva num pedaço de madeira: ‘Pertencente a Judá e aos israelitas, seus companheiros’. Depois escreva noutro pedaço de madeira: ‘Vara de Efraim, pertencente a José e a toda a nação de Israel, seus companheiros’.
17 ⵙⵎⵓⵏ ⵜⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⴰⴹ ⵉ ⵛⴻⴽ. ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
17 Junte-os numa única vara para que se tornem uma só em sua mão.
18 ⵅⵎⵉ ⴽⵉⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵉ ⵛⴻⴽ?’,
18 "Quando os seus compatriotas lhe perguntarem: ‘Você não vai nos dizer o que isso significa? ’
19 ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵖ ⴰⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⴰⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ.’
19 Diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Vou apanhar a vara pertencente a José, que está na mão de Efraim, e às tribos israelitas, seus companheiros, e juntá-la com a vara de Judá, fazendo delas um único pedaço de madeira, e elas se tornarão uma só na minha mão’.
20 ⵉⵣⴻⴵⴰⴹⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵉ ⵅ ⵜⵓⵔⵉⴷ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
20 Segure diante dos olhos deles os pedaços de madeira em que você escreveu
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
21 e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Tirarei os israelitas das nações para onde foram. Vou ajuntá-los de todos os lugares ao redor e trazê-los de volta à sua própria terra.
22 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ.
22 Eu os farei uma única nação na terra, nos montes de Israel. Haverá um único rei sobre todos eles, e eles nunca mais serão duas nações nem estarão divididos em dois reinos.
23 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴻⵎⵎⴰⵊⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵙ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵓ ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵅⴹⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵖ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
23 Não se contaminarão mais com seus ídolos e imagens detestáveis nem com nenhuma de suas transgressões, pois eu os salvarei de todas as suas apostasias pecaminosas, e os purificarei. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
24 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⴳⴳⴻⵏ.
24 " ‘O meu servo Davi será rei sobre eles, e todos eles terão um só pastor. Eles seguirão as minhas leis e terão o cuidado de obedecer aos meus decretos.
25 ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵀ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
25 Viverão na terra que dei ao meu servo Jacó, a terra onde os seus antepassados viveram. Eles e os seus filhos e os filhos de seus filhos viverão ali para sempre, e o meu servo Davi será o seu líder para sempre.
26 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵏⵉⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
26 Farei uma aliança de paz com eles; será uma aliança eterna. Eu os firmarei e os multiplicarei, e porei o meu santuário no meio deles para sempre.
27 ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ,
27 Minha morada estará com eles; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
28 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.’”
28 Então, quando o meu santuário estiver entre eles para sempre, as nações saberão que eu, o Senhor, santifico Israel’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.