Ezequiel 30

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⴰⴱⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ:
2 filho do homem, profetiza o seguinte: eis o que diz o Senhor Javé: soltai gritos: Ah! Que dia!
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵡⴰⵙⵙ \+tl ⵏⵏⵉ\+tl*,
3 Porque está próximo o dia, está próximo o dia do Senhor, dia carregado de nuvens, dia marcado para as nações.
4 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
4 Sobre o Egito vai abater-se a espada, sobre a Etiópia vai reinar o terror, quando os mortos tombarem no Egito, quando se arrebatarem as riquezas da terra, e forem destruídos os seus fundamentos.
5 ⴽⵓⵛ ⴷ ⴼⵓⵟ ⴷ ⵍⵓⴷ ⴷ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
5 Etíopes, gente de Put e de Lud, populações mescladas, gentes de Cub, assim como os filhos da minha aliança cairão com eles sob a espada.
6 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ:
6 Eis o que diz o Senhor: eles cairão, os sustentáculos do Egito, e o orgulho que lhe inspirava sua potência será humilhado: desde Migdol até Siene se sucumbirá sob o gládio - oráculo do Senhor Javé.
7 ’ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵏ
7 O Egito será uma terra desolada entre todas, e suas cidades serão cidades arruinadas entre as demais.
8 \+tl ⵅⴻⵏⵏⵉ\+tl* ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ,
8 Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu tiver posto fogo no Egito e quando todos os seus aliados houverem fracassado.
9 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ
9 Naquele dia, mensageiros de minha parte irão de navio para perturbar a segurança da Etiópia: sofrerá o terror, quando vier o dia do Egito; ora, ei-lo que vem.
10 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
10 Eis o que diz o Senhor Javé: eu vou aniquilar as multidões que povoam o Egito, pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ,
11 Ele e seu povo, povo brutal entre todos, vão ser enviados para assolar a terra; desembainharão a espada contra o Egito e cobrirão a terra de cadáveres.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵖ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ
12 Eu deixarei secos os braços do Nilo, entregarei a terra a celerados, saqueá-la-ei e a tudo quanto encerra por mão de bárbaros. Sou eu, o Senhor, que o digo.
13 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
13 Eis o que diz o Senhor Javé: farei desaparecer os ídolos e suprimirei os falsos deuses de Nof. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei o terror nessa terra.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⴼⴰⵜⵔⵓⵙ
14 Devastarei Patros, meterei fogo a Tânis, exercerei meus julgamentos sobre No;
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵙⵉⵏ,
15 desencadearei o meu furor sobre Sin, a fortaleza do Egito; exterminarei a imensa população de No.
16 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
16 Meterei fogo ao Egito. Sin se retorcerá no sofrimento. No será estraçalhada e Nof será assaltada em pleno dia.
17 ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵡⴰⵏ ⴷ ⴼⵉⴱⵉⵙⵜⴰ
17 Os jovens de On e de Bubasta tombarão sob a espada e sua população será deportada.
18 ⴰⵙⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵃⴼⴰⵃⵉⵙ
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá quando eu quebrar o poder do Egito, e puser termo ao orgulho que lhe inspira esse poderio. Uma nuvem cobrirá a cidade, e suas filhas serão deportadas.
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵅ ⵎⵉⵙⵍⴰ
19 Exercerei os meus juízos contra o Egito, e se saberá assim que sou eu o Senhor.
20 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 No décimo primeiro ano, no sétimo dia do primeiro mês, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
21 “‘ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵥⵉⵖ ⴰⵖⵉⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵊⴻⴱⴱⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ ⵙ ⴱⵉⵏⴷⴰⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜ ⵖⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵙⵙⵉⴼ ⵄⴰⵡⴻⴷ!’
21 filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito, e ninguém o procurou para curar, ninguém lhe pôs ligadura para lhe dar força de manejar a espada.
22 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵍⴰ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵓⵖⵉⵍ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⵉⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
22 E por isso, eis o que diz o Senhor Javé: é contra o faraó, rei do Egito, que eu venho: vou romper-lhe também o braço são, do mesmo modo que aquele que já foi quebrado, e farei cair a espada de sua mão.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações, eu os disseminarei por diversos lugares.
24 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵖ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵥⴻⵖ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵖⵓⵢ ⴰⵎ ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⴱⴻⵏ.
24 Darei força ao braço do rei de Babilônia e lhe meterei na mão a minha espada; quebrarei o braço do faraó, que soltará diante de si gemidos de um homem ferido de morte.
25 ⵡⴰⵀ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵖ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
25 Darei vigor ao braço do rei de Babilônia, enquanto tombarem os braços do faraó. Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, a qual ele brandirá contra o Egito.
26 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
26 Eu dispersarei os egípcios entre as nações, disseminá-los-ei por diversos países. Assim reconhecerão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.