Ezequiel 30

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⴰⴱⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ:
2 “Filho do homem, profetize e transmita esta mensagem do S enhor Soberano: “Chorem e lamentem por esse dia,
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵡⴰⵙⵙ \+tl ⵏⵏⵉ\+tl*,
3 pois o dia terrível se aproxima, o dia do S É um dia de nuvens densas, um dia de desespero para as nações.
4 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
4 Uma espada virá contra o Egito, e o chão se cobrirá de mortos. Sua riqueza será levada, e seus alicerces serão destruídos. A terra da Etiópia
5 ⴽⵓⵛ ⴷ ⴼⵓⵟ ⴷ ⵍⵓⴷ ⴷ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
5 Etiópia, Líbia, Lídia, toda a Arábia e seus outros aliados serão destruídos nessa guerra.
6 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ:
6 “Pois assim diz o S enhor : Todos os aliados do Egito cairão, e acabará o orgulho de seu poder. Desde Migdol até Assuã, serão mortos pela espada, diz o S
7 ’ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵏ
7 O Egito ficará desolado, cercado por outras nações desoladas, e suas cidades ficarão devastadas, cercadas por outras cidades devastadas.
8 \+tl ⵅⴻⵏⵏⵉ\+tl* ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ,
8 Os egípcios saberão que eu sou o S enhor quando tiver incendiado o Egito e destruído todos os seus aliados.
9 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ
9 Naquele dia, enviarei mensageiros velozes em navios para aterrorizar os confiantes etíopes. Grande angústia se apossará deles no dia da inevitável destruição do Egito!
10 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
10 “Pois assim diz o S enhor Soberano: Pelo poder de Nabucodonosor, rei da Babilônia, acabarei com as multidões do Egito.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ,
11 Ele e seus exércitos, os mais cruéis de todos, serão enviados para destruir a terra. Guerrearão contra o Egito até que o chão fique coberto de mortos.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵖ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ
12 Secarei o rio Nilo e venderei a terra a homens maus. Pelas mãos de estrangeiros, devastarei a terra do Egito e tudo que nela há. Eu, o S
13 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
13 “Assim diz o S enhor Soberano: Despedaçarei os ídolos e as imagens em Mênfis. Não restarão governantes no Egito; o terror se espalhará por toda a terra.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⴼⴰⵜⵔⵓⵙ
14 Destruirei o sul do Egito, incendiarei Zoã e trarei julgamento contra Tebas.
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵙⵉⵏ,
15 Derramarei minha fúria sobre Pelúsio, a fortaleza mais poderosa do Egito, e exterminarei as multidões de Tebas.
16 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
16 Sim, incendiarei todo o Egito: Pelúsio se contorcerá de dor, Tebas será despedaçada, e Mênfis viverá em constante terror.
17 ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵡⴰⵏ ⴷ ⴼⵉⴱⵉⵙⵜⴰ
17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastis morrerão na batalha, e as mulheres
18 ⴰⵙⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵃⴼⴰⵃⵉⵙ
18 Quando eu quebrar a força arrogante do Egito, também será um dia de trevas para Tafnes. Uma nuvem escura a encobrirá, e suas filhas serão levadas como prisioneiras.
19 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵅ ⵎⵉⵙⵍⴰ
19 Assim, trarei grande castigo sobre o Egito, e eles saberão que eu sou o S
20 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 Em 29 de abril, no décimo primeiro ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do S enhor :
21 “‘ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵥⵉⵖ ⴰⵖⵉⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵊⴻⴱⴱⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ ⵙ ⴱⵉⵏⴷⴰⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜ ⵖⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵙⵙⵉⴼ ⵄⴰⵡⴻⴷ!’
21 “Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Seu braço não foi enfaixado para sarar, e também não foram postas talas para fortalecê-lo de modo que pudesse segurar uma espada.
22 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵍⴰ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵓⵖⵉⵍ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⵉⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
22 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Eu sou inimigo do faraó, rei do Egito! Quebrarei seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair de sua mão.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ.
23 Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro.
24 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵖ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵥⴻⵖ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵖⵓⵢ ⴰⵎ ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⴱⴻⵏ.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei minha espada em sua mão, mas quebrarei os braços do faraó; ele ficará caído, mortalmente ferido, gemendo de dor.
25 ⵡⴰⵀ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵖ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, enquanto os braços do faraó pendem inúteis. E, quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a levantar contra o Egito, os egípcios saberão que eu sou o S enhor .
26 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
26 Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro. Então eles saberão que eu sou o S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.