Ezequiel 24

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ, ⴷⴻⴳ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 No décimo dia do décimo mês do nono ano, a palavra do Senhor veio a mim. Disse ele:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵔⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵢⵉⴹⴰ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⵏⵉⵜ ⴰⴷ ⵉⵃⵚⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
2 "Filho do homem, registre esta data, a data de hoje, porque o rei da Babilônia sitiou Jerusalém exatamente neste dia.
3 ⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
3 Conte a essa nação rebelde uma parábola e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Ponha a panela para esquentar; ponha-a para esquentar e coloque água nela.
4 ⴻⴳⴳ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⴼⴻⵜⵜⵓⵜⵉⵏ \+tl ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ\+tl*,
4 Ponha dentro dela pedaços de carne, os melhores pedaços da coxa e da espádua. Encha-a com o melhor desses ossos;
5 ⴽⵙⵉ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ
5 apanhe o melhor do rebanho. Empilhe lenha debaixo dela para os cozinhar; faça-a ferver a água e cozinhe tudo o que está na panela.
6 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
6 " ‘Porque assim diz o Soberano Senhor: " ‘Ai da cidade sanguinária, da panela que agora tem uma crosta, cujo resíduo não desaparecerá! Esvazie-a pedaço por pedaço, sem sorteá-los.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
7 " ‘Pois o sangue que ela derramou está no meio dela: Ela o derramou na rocha nua; não o derramou no chão, onde o pó o cobriria.
8 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ,
8 Para atiçar a minha ira e me vingar, pus o sangue dela sobre a rocha nua, para que ele não fosse coberto.
9 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
9 " ‘Portanto assim diz o Soberano Senhor: " ‘Ai da cidade sanguinária! Eu também farei uma pilha de lenha, uma pilha bem alta.
10 ⴰⵔⵏⵉ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ, ⴻⵊⵊ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ,
10 Por isso amontoem a lenha e acendam o fogo. Cozinhem bem a carne, misturando os temperos; e reduzam os ossos a cinzas.
11 ⴰⵔⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵢⴷⵓⵔⵜ ⵉⵅⵡⴰⵏ \+tl ⵄⴰⵡⴻⴷ\+tl*
11 Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que se esquente até que o seu bronze fique incandescente, e as suas impurezas se derretam, e o seu resíduo seja queimado e desapareça.
12 \+tl ⵎⴰⵔⵔⴰ\+tl* ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ.
12 Mas ela frustrou todos os esforços; nem o fogo pôde eliminar seu resíduo espesso!
13 ⴷⵉ ⵜⴻⵅⵎⵓⵊⵉ ⵏⵏⴻⵎ \+add ⵜⴻⴵⵉ\+add* ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ,
13 " ‘Ora, a sua impureza é a lascívia. Como eu desejei purificá-la mas você não quis ser purificada de sua impureza, você não voltará a estar limpa, enquanto não se abrandar a minha ira contra você.
14 ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ.
14 " ‘Eu, o Senhor, falei. Chegou a hora de eu agir. Não me conterei; não terei piedade, nem voltarei atrás. Você será julgada de acordo com o seu comportamento e com as suas ações, palavra do Soberano Senhor’ ".
15 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 Veio a mim esta palavra do Senhor:
16 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵙⵙⴻⵖ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⵔⵓ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵓⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
16 "Filho do homem, com um único golpe estou para tirar de você o prazer dos seus olhos. Contudo não lamente nem chore nem derrame nenhuma lágrima.
17 ⵙⵖⵓⵢⵢ ⴷⴻⴳ ⵓⵀⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⵅ ⵓⵎⴻⵜⵜⵉⵏ. ⵇⵇⴻⵏ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵅⴰⴽ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵜⵉⵙⵉⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵍⴻⵃⵃⵉⴼ ⴰⵛⵍⴰⵖⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵏⵛⵉⵛ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.”
17 Não permita que ninguém ouça o seu gemer; não pranteie pelos mortos. Mantenha apertado o seu turbante e as sandálias nos pés; não cubra o rosto nem coma a comida costumeira dos pranteadores".
18 ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵜⵎⴻⵟⵟⵓⵜ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵛⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⵚⵚⴰ.
18 Por isso falei de manhã ao povo, e à tarde a minha mulher morreu. No dia seguinte fiz o que me havia sido ordenado.
19 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵄⵏⴰⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⵎⵓ?”
19 Então o povo me perguntou: "Você não vai nos dizer que relação essas coisas têm conosco? "
20 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 E eu lhes respondi: "Esta palavra do Senhor veio a mim:
21 ‘ⵉⵏⵉ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵖ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⵀⵣⵓⵟ ⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴷⵉⵏ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ.
21 Diga à nação de Israel: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Estou a ponto de profanar o meu santuário, a fortaleza de que vocês se orgulham, o prazer dos seus olhos, o objeto da sua afeição. Os filhos e as filhas que vocês deixaram lá, cairão pela espada.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ. ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵍⴻⵃⵃⵉⴼⴻⵎ ⴰⵛⵍⴰⵖⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵏⵛⵉⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ.
22 E vocês farão o que eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto nem comerão a comida costumeira dos pranteadores.
23 ⴰⵔⴻⵥⵥⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⵜⵛⴻⵟⵟⵏⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵔⵓⵎ. ⴰⴷ ⵜᵉⵜⴻⵃⵃⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵃⵡⴻⵃⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
23 Vocês manterão os turbantes na cabeça e as sandálias nos pés. Não prantearão nem chorarão, mas irão consumir-se por causa de suas iniqüidades e gemerão uns pelos outros.
24 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰⵍ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ. ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⴷⴷⴻⴳⴳⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
24 Ezequiel será um sinal para vocês; vocês farão o que ele fez. Quando isso acontecer, vocês saberão que eu sou o Soberano Senhor’.
25 “ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵙⵙⴻⵖ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏⵙⴻⵏ, ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵅ ⵜⴻⵍⵡⵉⵣⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ,
25 "E você, filho do homem, no dia em que eu tirar deles a sua fortaleza, sua alegria e sua glória, o prazer dos seus olhos, e também os seus filhos e as suas filhas, o maior desejo de suas vidas,
26 ⴰⵇⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵓⵢⴰ.
26 naquele dia um fugitivo virá dar-lhe a notícia.
27 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉⴷ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵢⵏⴰⵡ. ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.”
27 Naquela hora sua boca será aberta; você falará com ele e não ficará calado. E assim você será um sinal para eles, e eles saberão que eu sou o Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.