Êxodo 3
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⴵⵉ ⵏ ⵢⵉⵜⵔⵓ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ. ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵓⴵⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⵉⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵖⴰⵔ ⵃⵓⵔⵉⴱ.
1 Moisés pastoreava o rebanho de seu sogro Jetro, que era sacerdote de Midiã. Um dia levou o rebanho para o outro lado do deserto e chegou a Horebe, o monte de Deus.
2 ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⵄⵄⵓⵍ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵎⴻⴹ ⵛⴰ.
2 Ali o Anjo do Senhor lhe apareceu numa chama de fogo que saía do meio de uma sarça. Moisés viu que, embora a sarça estivesse em chamas, esta não era consumida pelo fogo.
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵇⴻⵡⵙⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵥⵔⵉⵡⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⴹ ⵛⴰ.”
3 "Que impressionante! ", pensou. "Por que a sarça não se queima? Vou ver isso de perto. "
4 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵓⵙⴰ, ⵎⵓⵙⴰ!” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ!”
4 O Senhor viu que ele se aproximava para observar. E então, do meio da sarça Deus o chamou: "Moisés, Moisés! " "Eis-me aqui", respondeu ele.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱ ⵛⴰ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ! ⴽⴽⴻⵙ ⵜⵉⵙⵉⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.”
5 Então disse Deus: "Não se aproxime. Tire as sandálias dos pés, pois o lugar em que você está é terra santa".
6 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵉⵢ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵡⴻⴹ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
6 Disse ainda: "Eu sou o Deus de seu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, o Deus de Jacó". Então Moisés cobriu o rosto, pois teve medo de olhar para Deus.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⴰⵇⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵎⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ.
7 Disse o Senhor: "De fato tenho visto a opressão sobre o meu povo no Egito, e também tenho escutado o seu clamor, por causa dos seus feitores, e sei quanto eles estão sofrendo.
8 ⵀⵡⵉⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵜⵎⵉⵔⵉⵡⵜ, ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⵉⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ.
8 Por isso desci para livrá-lo das mãos dos egípcios e tirá-los daqui para uma terra boa e vasta, onde manam leite e mel: a terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵥⵔⵉⵖ ⴷⴷⴻⴵ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴵⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
9 Pois agora o clamor dos israelitas chegou a mim, e tenho visto como os egípcios os oprimem.
10 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵔⵓⵃ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵙⵓⴼⴼⵖⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
10 Vá, pois, agora; eu o envio ao faraó para tirar do Egito o meu povo, os israelitas".
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⵎⵉⵏ ⵄⵏⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵙⵔⴰ?”
11 Moisés, porém, respondeu a Deus: "Quem sou eu para apresentar-me ao faraó e tirar os israelitas do Egito? "
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵉⵍⵉⵖ ⵓ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵛⴻⴽ: ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ-ⴰ.”
12 Deus afirmou: "Eu estarei com você. Esta é a prova de que sou eu quem o envia: quando você tirar o povo do Egito, vocês prestarão culto a Deus neste monte".
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵡⴹⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ!’, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ: ‘ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ?’, ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ?”
13 Moisés perguntou: "Quando eu chegar diante dos israelitas e lhes disser: O Deus dos seus antepassados me enviou a vocês, e eles me perguntarem: ‘Qual é o nome dele? ’ Que lhes direi? "
14 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴵⵉⵖ”. ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ \+bdit ⵉ ⴵⵉⵖ\+bdit*! ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ.”
14 Disse Deus a Moisés: "Eu Sou o que Sou. É isto que você dirá aos israelitas: Eu Sou me enviou a vocês".
15 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⴷⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ.’
15 Disse também Deus a Moisés: "Diga aos israelitas: O Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, o Deus de Jacó, enviou-me a vocês. Esse é o meu nome para sempre, nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.
16 ⵔⵓⵃ, ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰⵇⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵃⵉⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
16 "Vá, reúna as autoridades de Israel e diga-lhes: O Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, apareceu a mim e disse: Eu virei em auxílio de vocês; pois vi o que lhes tem sido feito no Egito.
17 ⵏⵏⵉⵖ: ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⵉⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ.’
17 Prometi tirá-los da opressão do Egito para a terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus, terra onde manam leite e mel.
18 ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.’
18 "As autoridades de Israel o atenderão. Depois você irá com elas ao rei do Egito e lhe dirá: O Senhor, o Deus dos hebreus, veio ao nosso encontro. Agora, deixe-nos fazer uma caminhada de três dias, adentrando o deserto, para oferecermos sacrifícios ao Senhor nosso Deus.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ.
19 Eu sei que o rei do Egito não os deixará sair, a não ser que uma poderosa mão o force.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ.
20 Por isso estenderei a minha mão e ferirei os egípcios com todas as maravilhas que realizarei no meio deles. Depois disso ele os deixará sair.
21 ⴰⴷ ⵃⵉⵏⵏⴻⵖ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵛⴰ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵅⵡⴰⵏ.
21 "E farei que os egípcios tenham boa-vontade para com o povo, de modo que, quando vocês saírem, não sairão de mãos vazias.
22 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵅ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵎ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
22 Todas as israelitas pedirão às suas vizinhas, e às mulheres que estiverem hospedando em casa, objetos de prata e de ouro, e roupas, que vocês porão em seus filhos e em suas filhas. Assim vocês despojarão os egípcios".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.