Êxodo 35

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ.
1 Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o SENHOR ordenou que se cumprissem.
2 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵓ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵔⵓⵖⵉⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.”
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
4 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
4 Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
5 ‘ⴽⵙⵉⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵢⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴰⵡⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵏⵏⵃⴰⵙ,
5 Tomai do que tendes, uma oferta para o Senhor; cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e cobre,
6 ⴰⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⵛⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ,
6 Como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
7 ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴼⵉⵍⴰⵜ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ,
7 E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de texugos, madeira de acácia,
8 ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ, ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ,
8 E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático.
9 ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ.
9 E pedras de ônix, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.
10 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵡⵓⵍ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ:
10 E venham todos os sábios de coração entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem mandado;
11 ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⴼⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
11 O tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases;
12 ⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⴷ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⴷ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵉ ⴷⴷⵓⵔⵉ,
12 A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu de cobertura,
13 ⴷ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ,
13 A mesa e os seus varais, e todos os seus pertences; e os pães da proposição,
14 ⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⴼⵜⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ
14 E o candelabro da luminária, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária,
15 ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ,
15 E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a cortina da porta para a entrada do tabernáculo,
16 ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵙ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
16 O altar do holocausto, e o crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus pertences, a pia e a sua base,
17 ⴷ ⵍⵉⵣⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ, ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ,
17 As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro da porta do pátio,
18 ⴷ ⵍⴻⵡⵜⴰⴷ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷ ⵍⴻⵡⵜⴰⴷ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴷ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
18 As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,
19 ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ, ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴻⴷⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.’”
19 As vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas de Arão o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés,
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
21 E veio todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para as vestes santas.
22 ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⴰⴽⵉⵏ ⴷ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⴷ ⵜⵉⵏⵣⴰⵔ ⴷ ⵜⵅⵓⴷⴰⵏ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⴷ ⵜⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵉⵏ ⵙ ⵡⴻⴷⵎⴰⵎ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵡⴰⵀ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵉⵡⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Assim vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração; trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todos os objetos de ouro; e todo o homem fazia oferta de ouro ao Senhor;
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵏⵉⵖ ⵛⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴼⵉⵍⴰⵜ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
23 E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;
24 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ-ⴰ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
24 Todo aquele que fazia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para toda a obra do serviço.
25 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵜⵜⵇⴰⵔⴹⵛⴻⵏⵜ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵎⵉⵏ ⵇⴰⵔⴻⴹⵛⴻⵏⵜ: ⴰⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ.
25 E todas as mulheres sábias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.
26 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ, ⵇⴰⵔⴻⴹⵛⴻⵏⵜ ⵛⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ.
26 E todas as mulheres, cujo coração as moveu em habilidade fiavam os pêlos das cabras.
27 ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ,
27 E os príncipes traziam pedras de ônix e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,
28 ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ.
28 E especiarias, e azeite para a luminária, e para o azeite da unção, e para o incenso aromático.
29 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⵛⵉⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
29 Todo homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moisés; assim os filhos de Israel trouxeram por oferta voluntária ao Senhor.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵉ ⴱⴰⵚⴰⵍⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵓⵔ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
31 ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵚⵚⵏⴰⵢⴻⵄ
31 E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento, ciência e em todo o lavor,
32 ⵉ ⵓⵅⴻⵎⵎⴻⵎ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵎⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⴳⴳ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵏⵏⵃⴰⵙ,
32 E para criar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,
33 ⵓ ⵉ ⵓⵏⴻⵇⵇⴰⵛ ⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⴰⵔⵙⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵉ ⵓⵏⴻⵇⵇⴰⵛ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴼⴻⵏⵏ.
33 E em lapidar de pedras para engastar, e em entalhar madeira, e para trabalhar em toda a obra esmerada.
34 ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵡⴻⵏⴳⵉⵜ ⵉ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ, ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⴰⵀⵓⵍⵉⵢⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵙⴰⵎⴰⴽ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⴷⴰⵏ.
34 Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã.
35 ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ: ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵏⴻⵇⵇⴰⵛⵜ ⴷ ⵡⴰⵔⵛⴰⵎ ⴷ ⵓⵎⵓⴷⵉ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵅⴻⵢⵢⴰⴹ.” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴽⵓⵍ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵓ ⵜⵜⵙⴰⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵔⵛⴰⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴼⴻⵏⵏ.
35 Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do gravador, em azul, e em púrpura, em carmesim, e em linho fino, e do tecelão; fazendo toda a obra, e criando invenções.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.