Êxodo 30
rift (RIFT) vs NVI
1 “ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ.
1 "Faça um altar de madeira de acácia para queimar incenso.
2 ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ, ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
2 Será quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formarão com ele uma só peça.
3 ⴰⴷ ⵜ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ, ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
3 Revista de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
4 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
4 Faça duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, que sustentem as varas utilizadas para carregá-lo,
5 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
5 e use madeira de acácia para fazer as varas e revista-as de ouro.
6 ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵎⴰⵏⵉ ⴽⵉⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵖ.
6 Coloque o altar em frente do véu que se encontra diante da arca da aliança, diante da tampa que está sobre ele, onde me encontrarei com você.
7 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵄⴷⴻⵍ ⵜⵉⴼⵜⵉⵍⵉⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ.
7 "Arão queimará incenso aromático sobre o altar todas as manhãs, quando vier cuidar das lâmpadas,
8 ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵔⴻⵖ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵉⴼⵜⵉⵍⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵅⵅⴰⵔ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
8 e também quando acendê-las ao entardecer. Será queimado incenso continuamente perante o Senhor, pelas suas gerações.
9 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴷ ⴰⵖⵔⵉⴱ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵜⵣⴻⴵⴰⵄⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ.
9 Não ofereçam nesse altar nenhum outro tipo de incenso nem holocausto nem oferta de cereal nem derramem sobre ele ofertas de bebidas.
10 ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ. ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵚⵍⴻⵃ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
10 Uma vez por ano, Arão fará propiciação sobre as pontas do altar. Essa propiciação anual será realizada com o sangue da oferta para propiciação pelo pecado, geração após geração. Esse altar é santíssimo ao Senhor. "
11 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
11 Disse então o Senhor a Moisés:
12 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⴷⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⴷ.
12 "Quando você fizer o recenseamento dos israelitas, cada um deles terá que pagar ao Senhor um preço pelo resgate por sua vida quando for contado. Dessa forma nenhuma praga virá sobre eles quando você os contar.
13 ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ: ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ - ⵛⵉⵇⵍⵓ-ⵢⴰ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵊⵉⵔⴰ - ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
13 Cada recenseado contribuirá com seis gramas, com base no peso padrão do santuário, que tem doze gramas. As seis gramas são uma oferta ao Senhor.
14 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
14 Todos os alistados, da idade de vinte anos para cima, darão ao Senhor essa oferta.
15 ⴱⵓ-ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⴽⵜⴰⵔ ⵓ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⵉⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
15 Os ricos não contribuirão com mais, nem os pobres darão menos que seis gramas, quando apresentarem a oferta ao Senhor como propiciação por suas vidas.
16 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴼⴰⵔⵣⴻⴷ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.”
16 Receba dos israelitas o preço da propiciação e use-o para o serviço da Tenda do Encontro. Será um memorial perante o Senhor em favor dos israelitas, para fazerem propiciação por suas vidas".
17 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
17 Disse então o Senhor a Moisés:
18 “ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ, ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⴰⵏ,
18 "Faça uma bacia de bronze com uma base de bronze, para se lavarem. Coloque-a entre a Tenda do Encontro e o altar, e mande enchê-la de água.
19 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés com a água da bacia.
20 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵛⴰ, ⵓⵍⴰ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
20 Toda vez que entrarem na Tenda do Encontro, terão que lavar-se com água, para que não morram. Quando também se aproximarem do altar para ministrar ao Senhor, apresentando uma oferta preparada no fogo,
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵛⴰ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.”
21 lavarão as mãos e os pés para que não morram. Esse é um decreto perpétuo, para Arão e os seus descendentes, geração após geração".
22 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
22 Em seguida o Senhor disse a Moisés:
23 “ⵛⴻⴽ, ⴽⵙⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ: ⵅⴻⵎⵙ-ⵎⵢⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵎⵉⵔⵔⵓ ⵢⵓⵣⵣⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵡⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵣⵉ ⵍⵇⴰⵔⴼⴰ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓⵃⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ,
23 "Junte as seguintes especiarias: seis quilos de mirra líquida, a metade disso, ou seja, três quilos de canela, três quilos de cana aromática,
24 ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵇⴰⵙⵙⵉⵢⴰ ⵉⵡⴻⵣⵣⵏⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵏⵓ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ.
24 seis quilos de cássia, com base no peso padrão do santuário, e um galão de azeite de oliva.
25 ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵟⵟⴰⵔ. ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ.
25 Faça com eles o óleo sagrado para as unções, uma mistura de aromas, obra de perfumista. Este será o óleo sagrado para as unções.
26 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ,
26 Use-o para ungir a Tenda do Encontro, a arca da aliança,
27 ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ,
27 a mesa e todos os seus utensílios, o candelabro e os seus utensílios, o altar do incenso,
28 ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
28 o altar do holocausto e todos os seus utensílios, e a bacia com a sua base.
29 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
29 Você os consagrará e serão santíssimos, e tudo o que neles tocar se tornará santo.
30 ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
30 "Unja Arão e seus filhos e consagre-os para que me sirvam como sacerdotes.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
31 Diga aos israelitas: Este será o meu óleo sagrado para as unções, geração após geração.
32 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ. ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
32 Não o derramem sobre nenhum outro homem, e não façam nenhum outro óleo com a mesma composição. É óleo sagrado, e assim vocês devem considerá-lo.
33 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴱⵣⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵙⵃⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.’”
33 Quem fizer óleo como esse ou usá-lo em alguém que não seja sacerdote, será eliminado do meio do seu povo".
34 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ:
34 Disse ainda o Senhor a Moisés: "Junte as seguintes essências: bálsamo, ônica, gálbano e incenso puro, todos em quantidades iguais,
35 ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴻⴵⴻⴹ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵄⴻⵟⵟⴰⵔ: ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⴻⴵⴻⴷ, ⵉⵚⴼⴰ, ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
35 e faça um incenso de mistura aromática, obra de perfumista. Levará sal, será puro e santo.
36 ⵃⵔⵉ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵏⴻⵖⴷⴰ ⵜⴰⵣⴷⴰⴷⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵖⴰ ⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵖ. ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵇⴰⵄ.
36 Moa parte dele, até virar pó, e coloque-o diante das tábuas da aliança, na Tenda do Encontro, onde me encontrarei com você. O incenso lhes será santíssimo.
37 ⵍⴻⵄⵜⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵙ ⵓⵅⴻⴵⴻⴹ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
37 Não façam nenhum outro incenso com a mesma composição para uso pessoal; considerem-no sagrado, reservado para o Senhor.
38 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵛⴻⵎⵎ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.”
38 Quem fizer um incenso semelhante, para usufruir sua fragrância, será eliminado do seu povo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.