Êxodo 30
rift (RIFT) vs ARA
1 “ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ.
1 Farás também um altar para queimares nele o incenso; de madeira de acácia o farás.
2 ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ, ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
2 Terá um côvado de comprimento, e um de largura (será quadrado), e dois de altura; os chifres formarão uma só peça com ele.
3 ⴰⴷ ⵜ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ, ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
3 De ouro puro o cobrirás, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor.
4 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
4 Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da bordadura; de ambos os lados as farás; nelas, se meterão os varais para se levar o altar.
5 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
5 De madeira de acácia farás os varais e os cobrirás de ouro.
6 ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵎⴰⵏⵉ ⴽⵉⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵖ.
6 Porás o altar defronte do véu que está diante da arca do Testemunho, diante do propiciatório que está sobre o Testemunho, onde me avistarei contigo.
7 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵄⴷⴻⵍ ⵜⵉⴼⵜⵉⵍⵉⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ.
7 Arão queimará sobre ele o incenso aromático; cada manhã, quando preparar as lâmpadas, o queimará.
8 ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵔⴻⵖ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵉⴼⵜⵉⵍⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵅⵅⴰⵔ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
8 Quando, ao crepúsculo da tarde, acender as lâmpadas, o queimará; será incenso contínuo perante o Senhor , pelas vossas gerações.
9 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴷ ⴰⵖⵔⵉⴱ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵜⵣⴻⴵⴰⵄⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ.
9 Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem ofertas de manjares; nem tampouco derramareis libações sobre ele.
10 ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ. ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵚⵍⴻⵃ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
10 Uma vez no ano, Arão fará expiação sobre os chifres do altar com o sangue da oferta pelo pecado; uma vez no ano, fará expiação sobre ele, pelas vossas gerações; santíssimo é ao Senhor .
11 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
11 Disse mais o Senhor a Moisés:
12 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⴷⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⴷ.
12 Quando fizeres recenseamento dos filhos de Israel, cada um deles dará ao Senhor o resgate de si próprio, quando os contares; para que não haja entre eles praga nenhuma, quando os arrolares.
13 ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ: ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ - ⵛⵉⵇⵍⵓ-ⵢⴰ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵊⵉⵔⴰ - ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
13 Todo aquele que passar ao arrolamento dará isto: metade de um siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte geras); a metade de um siclo é a oferta ao Senhor .
14 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
14 Qualquer que entrar no arrolamento, de vinte anos para cima, dará a oferta ao Senhor .
15 ⴱⵓ-ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⴽⵜⴰⵔ ⵓ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵏⵇⵉⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
15 O rico não dará mais de meio siclo, nem o pobre, menos, quando derem a oferta ao Senhor , para fazerdes expiação pela vossa alma.
16 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴼⴰⵔⵣⴻⴷ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.”
16 Tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do Senhor , para fazerdes expiação pela vossa alma.
17 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
17 Disse mais o Senhor a Moisés:
18 “ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ, ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⴰⵏ,
18 Farás também uma bacia de bronze com o seu suporte de bronze, para lavar. Pô-la-ás entre a tenda da congregação e o altar e deitarás água nela.
19 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Nela, Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés.
20 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵛⴰ, ⵓⵍⴰ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
20 Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram; ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao Senhor .
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵛⴰ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.”
21 Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua posteridade, através de suas gerações.
22 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
22 Disse mais o Senhor a Moisés:
23 “ⵛⴻⴽ, ⴽⵙⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ: ⵅⴻⵎⵙ-ⵎⵢⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵎⵉⵔⵔⵓ ⵢⵓⵣⵣⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵡⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵣⵉ ⵍⵇⴰⵔⴼⴰ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓⵃⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ,
23 Tu, pois, toma das mais excelentes especiarias: de mirra fluida quinhentos siclos, de cinamomo odoroso a metade, a saber, duzentos e cinquenta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cinquenta siclos,
24 ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵇⴰⵙⵙⵉⵢⴰ ⵉⵡⴻⵣⵣⵏⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵏⵓ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ.
24 e de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveira um him.
25 ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵟⵟⴰⵔ. ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ.
25 Disto farás o óleo sagrado para a unção, o perfume composto segundo a arte do perfumista; este será o óleo sagrado da unção.
26 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ,
26 Com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do Testemunho,
27 ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ,
27 e a mesa com todos os seus utensílios, e o candelabro com os seus utensílios, e o altar do incenso,
28 ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
28 e o altar do holocausto com todos os utensílios, e a bacia com o seu suporte.
29 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
29 Assim consagrarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo.
30 ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
30 Também ungirás Arão e seus filhos e os consagrarás para que me oficiem como sacerdotes.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
31 Dirás aos filhos de Israel: Este me será o óleo sagrado da unção nas vossas gerações.
32 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ. ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
32 Não se ungirá com ele o corpo do homem que não seja sacerdote, nem fareis outro semelhante, da mesma composição; é santo e será santo para vós outros.
33 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴱⵣⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵙⵃⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.’”
33 Qualquer que compuser óleo igual a este ou dele puser sobre um estranho será eliminado do seu povo.
34 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ:
34 Disse mais o Senhor a Moisés: Toma substâncias odoríferas, estoraque, ônica e gálbano; estes arômatas com incenso puro, cada um de igual peso;
35 ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴻⴵⴻⴹ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵄⴻⵟⵟⴰⵔ: ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⴻⴵⴻⴷ, ⵉⵚⴼⴰ, ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
35 e disto farás incenso, perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
36 ⵃⵔⵉ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵏⴻⵖⴷⴰ ⵜⴰⵣⴷⴰⴷⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵖⴰ ⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵖ. ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵇⴰⵄ.
36 Uma parte dele reduzirás a pó e o porás diante do Testemunho na tenda da congregação, onde me avistarei contigo; será para vós outros santíssimo.
37 ⵍⴻⵄⵜⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵙ ⵓⵅⴻⴵⴻⴹ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
37 Porém o incenso que fareis, segundo a composição deste, não o fareis para vós mesmos; santo será para o Senhor .
38 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵛⴻⵎⵎ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.”
38 Quem fizer tal como este para o cheirar será eliminado do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.