Êxodo 29

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ. ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ - ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ - ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵛⵔⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ,
1 E isto é o que lhes farás para santificá-los, para que me ministrem no ofício sacerdotal: Toma um novilho e dois carneiros sem defeito,
2 ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⴷ ⵍⴻⵎⵙⴻⵎⵏⴰⵜ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵜⴻⵍⴼⴰⴼ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵜⵜⵡⴰⴷⴻⵀⵏⴻⵏⵜ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵏ ⵢⵉⵔⴷⴻⵏ.
2 e pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com óleo, e coscorões ázimos, untados com óleo; com farinha de trigo os farás.
3 ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
3 E os colocarás em um cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵉⵔⴷⴻⴷ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
4 E tu trarás Arão e seus filhos à porta do tabernáculo da congregação, e tu os lavarás com água.
5 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⴰⴷ ⵜⵢⴰⵔⴹⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔ ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵃⴰⵎ ⵉ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⴷ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴱⴻⵢⵙⴻⴷ ⵙ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ.
5 E tomarás as vestes, e porás em Arão a túnica, e o manto do éfode, e o éfode, e o peitoral, e o cingirás com o cinto trançado do éfode.
6 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵜⴰⵊ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵄⵣⴰⵍ.
6 E colocarás a mitra sobre sua cabeça, e colocarás a coroa da santidade sobre a mitra.
7 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵣⴻⴵⵄⴻⴷ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ.
7 Então tomarás o óleo da unção e o derramarás sobre a sua cabeça, e o ungirás.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵢⴰⵔⴹⴻⴷ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵜ.
8 E trarás os seus filhos, e colocarás as túnicas sobre eles.
9 ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴱⴻⵢⵙⴻⴷ ⵙ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ, ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⴽⴽⴱⴻⴷ ⵜⵉⵛⵓⵛⵛⴰⵢ. ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⴰⴷ ⵜⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ.
9 E os cingirás com cintos, a Arão e aos seus filhos, e colocarás as tiaras neles; e o ofício sacerdotal será deles por estatuto perpétuo; e consagrarás Arão e os seus filhos.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ.
10 E trarás um novilho diante do tabernáculo da congregação; e Arão e os seus filhos colocarão suas mãos sobre a cabeça do novilho.
11 ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
11 E imolarás o novilho diante do SENHOR, junto à porta do tabernáculo da congregação.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵓⴹⴰⴹ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴵⵄⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
12 E tomarás do sangue do novilho, e o colocarás sobre os chifres do altar com o teu dedo, e derramarás todo o sangue ao lado da base do altar.
13 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⵍⵉⵏ ⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⴷ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
13 E tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e os queimarás sobre o altar.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵎⴻⵙⵙⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⴷ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e seu esterco, queimarás com fogo fora do acampamento; é oferta pelo pecado.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ.
15 Também tomarás um carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
16 ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵣⴻⴵⵄⴻⴷ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
16 E imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o aspergirás em redor sobre o altar.
17 ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⵉⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵔⴷⴻⴷ ⴰⴷⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⴻⴽⵔⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
17 E cortarás o carneiro em partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as colocarás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵖⴻⴷ ⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴰⵎ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
18 E queimarás o carneiro por completo sobre o altar; é uma oferta queimada para o SENHOR, é um cheiro suave, uma oferta feita pelo fogo ao SENHOR.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ.
19 E tomarás o outro carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
20 ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵅ ⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵢⵉⵎⴻⵣ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓ ⵅ ⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵢⵉⵎⴻⵣ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴵⵄⴻⴷ ⵉⴹⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ.
20 Então imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o colocarás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre a ponta da orelha direita dos seus filhos, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedão do seu pé direito, e aspergirás o sangue em redor sobre o altar.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵔⵓⵛⵛⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⵓⵛⵛⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
21 E tomarás do sangue que está sobre o altar, e do óleo da unção, e o aspergirás sobre Arão, e sobre suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes dos seus filhos com ele. E ele será santificado, e as suas vestes, e os seus filhos, e as vestes dos seus filhos com ele.
22 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⵡⵡⴰⵔ ⵍⴰ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⵍⵉⵏ ⴰⴷⴰⵏ, ⵓⵍⴰ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵛⴻⴽⵔⵓⴷ ⴰⴼⵓⵙⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
22 Também tomarás do carneiro a gordura e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o ombro direito, pois é um carneiro de consagração,
23 ⴽⵙⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵏⵉⴼⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵙⴻⵎⵎⴻⵏⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵍⴼⴻⴼⵜ ⵣⵉ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
23 e um pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto de pão ázimo que está diante do SENHOR,
24 ⵙⴰⵔⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵅ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⴷ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
24 e colocarás tudo nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos, e com movimento os oferecerás diante do SENHOR.
25 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⴷ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
25 E o receberás das suas mãos, e o queimarás sobre o altar como oferta queimada, para cheiro suave diante do SENHOR; é uma oferta queimada ao SENHOR.
26 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⴷ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
26 E tomarás o peito do carneiro da consagração de Arão, e o oferecerás com movimento diante do SENHOR, e será a tua porção.
27 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵛⴻⴽⵔⵓⴷ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ. ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵏ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ, ⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ.
27 E santificarás o peito da oferta de movimento, e o ombro da oferta alçada, que é movida, e que é alçada, do carneiro da consagração, daquilo que é para Arão, e daquilo que é para os seus filhos.
28 ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
28 E será de Arão e de seus filhos por estatuto para sempre dos filhos de Israel, pois é uma oferta alçada; e será uma oferta alçada dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos, sua oferta alçada para o SENHOR.
29 ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵍⴻⵇⵎⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
29 E as vestes santas de Arão serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas, e para serem santificados nelas.
30 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⵔⴹ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
30 E por sete dias as colocará no filho que for sacerdote em seu lugar, quando ele entrar no tabernáculo da congregação para ministrar no lugar santo.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵙⵙⴻⵏⴳⵡⴻⴷ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
31 E tu tomarás o carneiro da consagração, e cozinharás sua carne no santo lugar.
32 ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⵓⴵⴻⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
32 E Arão e os seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, junto à porta do tabernáculo da congregação.
33 ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵡⴻⵙⵍⴰⵃ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙⵜ.
33 E eles comerão estas coisas com as quais foi feita a expiação, para consagrá-los e santificá-los. Mas um estrangeiro não comerá disso, porque são santas.
34 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵛⴻⵟⵟ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵓⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴰⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵃⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ.
34 E se sobrar alguma coisa da carne das consagrações, ou do pão até de manhã, queimarás com fogo o que restar; não se comerá, pois é santo.
35 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
35 E assim farás a Arão, e a seus filhos, conforme todas as coisas que eu te ordenei; durante sete dias os consagrarás.
36 ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴹⴻⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ.
36 E oferecerás todos os dias um novilho por sacrifício pelos pecados por expiação; e purificarás o altar, quando tiveres feito expiação por ele, e o ungirás, para santificá-lo.
37 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⴷⴰⵏ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ.
37 Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo, tudo que tocar o altar será santo.
38 ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
38 Agora, isto é o que oferecerás no altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
39 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵓ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
39 Um cordeiro oferecerás de manhã; e o outro cordeiro oferecerás à tarde.
40 ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷⴷⵣⴻⵏ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ, ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵏⵓ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ.
40 E com um cordeiro, a décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de óleo batido, e para a oferta de bebida a quarta parte de um him de vinho.
41 ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵔⵏⵉⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás conforme a oferta de carne da manhã, e segundo a sua oferta de bebida, para cheiro suave, uma oferta queimada ao SENHOR.
42 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴷⵉⵏ.
42 Isto será uma oferta queimada contínua por vossas gerações à porta do tabernáculo da congregação diante do SENHOR, onde vos encontrarei, para ali falar contigo.
43 ⴰⴷ ⵎⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ.
43 E ali encontrarei os filhos de Israel, e o tabernáculo será santificado pela minha glória.
44 ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵖ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
44 E santificarei o tabernáculo da congregação e o altar, também santificarei a Arão e aos seus filhos, para que ministrem a mim no ofício sacerdotal.
45 ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ
45 E habitarei entre os filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.”
46 E eles saberão que eu sou o SENHOR o seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para que eu habite entre eles. Eu sou o SENHOR seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.