Êxodo 26

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⵓ ⵙ \+bdit ⵓⴼⵉⵍⵓ\+bdit* ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ, \+bdit ⴰⴽ-ⴷ\+bdit* ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵏⴰⵏ.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊ.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⵜⵉⴷⴻⵃⵎⴰⵏⵉⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵜⵉⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵍⵇⴰⵏⵜ ⵉⵛⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵜⵉⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵊⴰⵍⵜⵉⵍⵉⵏ ⵙ ⵛⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⵃⵉⵟⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊ.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴻⵃⵃⴻⴷⵙⴻⵏⵜ. ⵜⴰⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴹⴻⴼⵚⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵔⴰⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⵢⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴰⴷ ⵢⴰⵢⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵉ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⴼⵜ ⵏ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⴼⵜ ⵏ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴼⵉⵍⴰⵜ.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 ⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⴼⵍⴰⵡⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵍⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵎⴻⵍⵇⴰⵏ ⵜⵡⴻⵍⵜⵎⴰⵜⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ, ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ.
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ, ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵍⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵉ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ,
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⴼⵍⴰⵡⵜ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵍⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ.
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵉ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ.
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 ⵣⵉ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵚⵇⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵛⵏⵉⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⴰⵡⴹⴻⵏⵜ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ, ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵍⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵅ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵉ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⵉ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⵉ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ.
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 ⵜⴰⵃⵏⴰⵛⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴷⵓ ⵅ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ, ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 ⴰⴷ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ. ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵍⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵍⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴹ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵍⵉⵏ.
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 ⴰⴷ ⵜ ⵜⴰⵢⵍⴻⴷ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵉ ⵉⴷⵍⵉⵏ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⵜⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 ⴰⴷ ⵜⴰⵢⵍⴻⴷ ⴰⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵓⵛⴰ ⴰⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⴰⴷ ⵉⴱⴹⴰ ⵊⴰⵔ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⴷ ⵡⴻⵇⴷⴰⵙ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵇⴷⴰⵙ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⵉ ⵏ ⵓⵅⴻⵢⵢⴰⴹ.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵛⴻⵍⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⵜⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵉ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴼⴻⵙⵢⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ.” *
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.