Êxodo 25
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵙⵙⴳⴰⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ. ⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴰⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.
3 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ: ⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵏⵏⵃⴰⵙ,
3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,
4 ⴷ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⵛⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ,
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,
5 ⴷ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴼⵉⵍⴰⵜ, ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,
6 ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ, ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ,
6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓ ⵅ ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
8 ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
9 ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.
9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
10 ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 ⴰⴷ ⵜ ⵜⵜⵛⴻⵍⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ, ⵣⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵛⴻⵍⵍⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⴹⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
12 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵉ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
13 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴷⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro
14 ⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.
15 ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵛⴰ.
15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.
16 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵖ, ⴷⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
17 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,
18 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵄⴷⴻⵍ ⵙ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ.
18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
19 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
20 ⴰⴷ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵙ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ.
20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
21 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
22 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴽⵉⵛ ⵖⴰ ⵎⵎⴻⵍⵇⵉⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.
23 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
24 ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴷⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
25 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
26 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.
27 ⵜⵉⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵓⴷⵙⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵎⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ.
27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.
28 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ.
28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.
29 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵟⵟⴱⴰⵚⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵖⴻⵏⵊⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵖⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
30 ⵅ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵙ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ. ⴰⴼⵓⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ.
31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.
32 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ.
32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⴵⴻⵡⵣ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⴷ ⵏⵏⴻⵡⵡⴰⵛ, ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⴵⴻⵡⵣ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⴷ ⵏⵏⴻⵡⵡⴰⵛ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ.
33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
34 ⵖⴰⵔ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⴵⴻⵡⵣ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.
35 ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ.
35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.
36 ⵜⵉⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ-ⴷⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵄⴷⴻⵍ ⵙ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
37 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏⵜ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ.
37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
38 ⵜⵉⵊⴻⵇⵇⴰⴹⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⴼⵜⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵊⵎⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
39 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ-ⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.
40 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ.” *
40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.