Êxodo 25

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵙⵙⴳⴰⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ. ⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴰⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
2 — Diga aos filhos de Israel que me tragam uma oferta. De todo homem cujo coração o mover para isso, dele vocês receberão a minha oferta.
3 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ: ⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵏⵏⵃⴰⵙ,
3 Esta é a oferta que dele vocês receberão: ouro, prata e bronze;
4 ⴷ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⵛⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ,
4 pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;
5 ⴷ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴼⵉⵍⴰⵜ, ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
6 ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ, ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵉ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ,
6 azeite para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓ ⵅ ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ.
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
8 E farão para mim um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.
9 Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
10 ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
10 — Também farão uma arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura, e sessenta e seis centímetros de altura.
11 ⴰⴷ ⵜ ⵜⵜⵛⴻⵍⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ, ⵣⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵛⴻⵍⵍⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⴹⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
11 Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
12 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵉ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
13 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴷⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
13 Faça também cabos grossos de madeira de acácia e revista-os de ouro.
14 ⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
14 Passe os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela possa ser carregada por meio deles.
15 ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵛⴰ.
15 Os cabos ficarão nas argolas da arca e não serão tirados dela.
16 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵖ, ⴷⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
16 E você porá na arca o testemunho, que eu lhe darei.
17 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
17 — Faça também um propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
18 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵄⴷⴻⵍ ⵙ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ.
18 Faça dois querubins de ouro batido, nas duas extremidades do propiciatório.
19 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
20 ⴰⴷ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵙ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ.
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Eles estarão de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
21 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
21 Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei.
22 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴽⵉⵛ ⵖⴰ ⵎⵎⴻⵍⵇⵉⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
22 Ali eu me encontrarei com você e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei com você a respeito de tudo o que eu lhe ordenar para os filhos de Israel.
23 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ.
23 — Faça também uma mesa de madeira de acácia. Terá o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro e a altura de sessenta e seis.
24 ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴷⵍⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
24 Faça um revestimento de ouro puro e ponha um remate de ouro ao redor.
25 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
25 Faça também uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e ponha um remate de ouro ao redor da borda.
26 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
26 Faça também quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos que estão nos quatro pés da mesa.
27 ⵜⵉⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵓⴷⵙⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵎⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ.
27 As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa.
28 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴽⴰⵙⵉⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵖⴻⴵⴼⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ.
28 Faça estes cabos de madeira de acácia e revista-os de ouro, para que a mesa possa ser carregada por meio deles.
29 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵟⵟⴱⴰⵚⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵖⴻⵏⵊⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵖⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
29 Faça também os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que serão oferecidas as libações; faça tudo isso de ouro puro.
30 ⵅ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
30 Ponha sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵙ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ. ⴰⴼⵓⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ.
31 — Faça também um candelabro de ouro puro; de ouro batido deverá ser feito este candelabro. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ.
32 Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⴵⴻⵡⵣ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⴷ ⵏⵏⴻⵡⵡⴰⵛ, ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⴵⴻⵡⵣ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⴷ ⵏⵏⴻⵡⵡⴰⵛ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ.
33 Numa haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e assim serão as seis hastes que saem do candelabro.
34 ⵖⴰⵔ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴽⵉⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⴵⴻⵡⵣ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
34 — Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ.
35 Haverá uma maçaneta sob duas hastes que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.
36 ⵜⵉⵄⴻⴱⴱⵓⵣⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ-ⴷⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵄⴷⴻⵍ ⵙ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
36 As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏⵜ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ.
37 — Faça também as sete lâmpadas do candelabro, as quais se acenderão para iluminar o espaço diante dele.
38 ⵜⵉⵊⴻⵇⵇⴰⴹⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⴼⵜⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵊⵎⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
38 As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ-ⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
39 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ.” *
40 Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.