Efésios 3

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴱⵓⵙ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 ⵎⴰⵍⴰ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵙⵙⵉⵔⵔ, ⴰⵎ ⵉⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵓⵔⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵙ ⴷⵔⵓⵙ.
3 como me foi este mistério manifestado pela revelação como acima, em pouco, vos escrevi,
4 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵖⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵊⵢⵓⵍ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⵔⴰ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
5 o qual, noutros séculos, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 ⴰⵃⴻⵇⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵔⵉⵛⴻⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 ⵉ ⵣⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴰⵢⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ.
7 do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⴰⵔⴹⴰ-ⵢⴰ, ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵓⵇⵍⵉⵍ ⵇⴰⵄ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵉⵡⴰ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⴼⵀⴻⵎ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo
9 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵓⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⵏ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵣⵉⵛ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ,
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou;
10 ⵃⵉⵎⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
10 para que, agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵉ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⴰⵔⵢⴰⵙⵜ ⴷ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵜⵉⵇⴻⵜ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵃⵍⴻⵎ ⵛⴰ ⵙ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 ⴰⴷ ⴰⴷⴰⵔⴻⵖ ⵙ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⴱⴰⴱⴰⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 ⵃⵉⵎⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵛⵛⴰⵜⴻⵎ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵓ ⴷⵙⴰⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵎⵜⴻⵏ,
17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⴰ ⵜⵉⵔⵓ ⴷ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵖ,
18 poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜᵉⵜⵜⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵊⵢⵓⵍ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.